dau
Conventions internationales
Symbole
dau
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du dadjo du Dar Sila.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: dau, SIL International, 2025
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dau
Étymologie
- Apparenté au breton daou.
Adjectif numéral
| Forme | |
|---|---|
| Non muté | dau | 
| Lénition | ddau | 
| Nasalisation | nau | 
dau \Prononciation ?\ masculin (féminin : dwy) Note d’usage : suivi d’une lénition.
- Deux (devant des noms masculins au singulier).
Dérivés
- deubegwn
- deublyg
- deuddeg
- deuol
- deuoliaeth
| Précédé de un | Cardinaux en gallois | Suivi de tri masculin tair féminin | 
|---|
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
dau neutre
- (Météorologie) Rosée.
Variantes
Références
- Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
Forme d’article défini
- La jornada dau l’endeman risca d’estre clafida de dificultats imprevistas, au trin que van lei causas ... — (Florian Vernet, Ont'a passat ma planeta?, 1995 [1])- La journée du lendemain risque d’être rempliée de difficultés imprévues, au train où vont les choses ...
 
 
Interjection
dau \daw\
Synonymes
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage