bitten

Voir aussi : Bitten

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand bitten, du vieux haut allemand bitten, du proto-germanique occidental *biddjan, du proto-germanique *bidjaną. Apparenté au néerlandais bidden, au suédois bedja, à l’anglais bid.[1]

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich bitte
2e du sing. du bittest
3e du sing. er/sie/es bittet
Prétérit 1re du sing. ich bat
Subjonctif II 1re du sing. ich bäte
Impératif 2e du sing. bitt!, bitte!!
2e du plur. bittet!!
Participe passé gebeten
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

bitten \ˈbɪtǝn\ bitransitif (verbe fort, classe 5) (voir la conjugaison)

  1. (Transitif avec le complément d’objet introduit par um) Demander quelque chose à quelqu'un.
    • Darf ich Sie um die Uhrzeit bitten?
      Puis-je vous demander l’heure ?
    • Aufgrund einer Überlastung des Luftraumes verzögert sich unser Abflug um zwanzig Minuten. Wir bitten um Ihr Verständnis.
      En raison d'un encombrement de l'espace aérien, notre départ se retarde de vingt minutes. Nous vous prions de votre compréhension.
    • Der Vorstand des Sportvereines hat alle Mitglieder angeschrieben, um sie um Hilfe bei der Organisation des Kindersportfestes zu bitten.
      Le comité de direction de l'association sportive a écrit à tous ses membres pour leur demander de l'aide pour l'organisation de la fête du sport pour les enfants.
    • UN bitten um Unterstützung für den Jemen.
      L'ONU demande de l'aide pour le Yémen.
  2. (intransitif) Prier quelqu'un de faire quelque chose.
    • Es wird gebeten nicht zu rauchen.
      On est prié de ne pas fumer / Prière de ne pas fumer.
    • Um Gnade bitten.
      Demander grâce.
    • Wenn ich bitten darf.
      Je vous prie.
    • Alle Badegäste werden gebeten, sich vor Benutzung der Schwimmbecken unter den Duschen abzubrausen.
      Tous les baigneurs sont priés de s’asperger sous les douches avant d’utiliser les piscines.
  3. (Soutenu) Inviter poliment.
    • Als ich eben einen Matador Surprise bestellte, betrat Rudi den Raum. Wie hätte ich ihn nicht an meinen Tisch bitten können? Also tat ich es.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Au moment même où je me décidais pour un Matador Surprise, Rudi pénétra dans la salle. Comment aurais-je pu ne pas l'inviter à se joindre à moi ? C'est ce que je fis.
    • Es war Donnerstag, der Tag, an dem ordnungsmäßig jede zweite Woche die Familie zusammenkam; heute aber hatte man, außer den in der Stadt ansässigen Familiengliedern, auch ein paar gute Hausfreunde auf ein ganz einfaches Mittagbrot gebeten, und man saß nun, gegen vier Uhr nachmittags, in der sinkenden Dämmerung und erwartete die Gäste …  (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)
      C’était jeudi, jour où, une fois par quinzaine, la famille se réunissait régulièrement ; mais aujourd’hui, outre ses membres établis dans la ville, on avait prié quelques bons amis à un dîner sans cérémonie et, sur les quatre heures, au crépuscule tombant, on attendait les convives…

Synonymes

Antonymes

Hyponymes

  • abbitten demander pardon »)
  • ausbitten exiger »)
  • erbitten demander »)
  • fehlbitten
  • freibitten
  • fürbitten intercéder »)
  • heraufbitten
  • herausbitten inviter quelqu'un à sortir »)
  • herbitten prier (quelqu'un) de venir »)
  • hereinbitten inviter quelqu'un à sortir »)
  • herüberbitten
  • herunterbitten
  • hierherbitten
  • hinaufbitten
  • hinausbitten
  • hineinbitten inviter quelqu'un à sortir »)
  • hinüberbitten
  • hinunterbitten
  • losbitten
  • reinbitten inviter quelqu'un à sortir »)
  • verbitten ne pas tolérer »)
  • wegbitten inviter à partir »)

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

  • Bitt-Tag ou Bitttag
  • Bittbrief
  • Bitte demande », « prière »)
  • Bitten supplications »)
  • bittend
  • Bitter amer »)
  • Bittfahrt
  • Bittgang procession »)
  • Bittgebet prière (de demande à Dieu) »)
  • Bittgesang
  • Bittgesuch
  • Bittgottesdienst
  • bittlich
  • Bittprozession procession »)
  • Bittruf
  • Bittschreiben
  • Bittschrift pétition »)
  • Bittsteller (solliciteur), Bittstellerin (solliciteuse)
  • bittweise sous forme de prière »)
  • Bittwort

Proverbes et phrases toutes faites

  • bitten und beten
  • bitten und betteln
  • bitten und flehen
  • doch sehr bitten müssen
  • jemanden zur Kasse bitten
  • sich nicht lange bitten lassen
  • um eine milde Gabe bitten
  • um ein geneigtes Ohr bitten
  • um Gehör bitten
  • um jemandes Hand bitten
  • ums Wort bitten
  • zu Tisch bitten
  • zu Tische bitten

Forme de verbe

bitten \ˈbɪtǝn\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de bitten.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de bitten.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de bitten.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de bitten.

Prononciation

  • Berlin (Allemagne) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
  • (Allemagne) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
  • Vienne (Autriche) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
  • (Allemagne) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »

Paronymes

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 417.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 57.
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.

Anglais

Forme de verbe

Temps Forme
Infinitif to bite
\baɪt\
Présent simple,
3e pers. sing.
bites
\baɪts\
Prétérit bit
\bɪt\
Participe passé bitten
\ˈbɪt.ən\ ou \ˈbɪt.n̩\
Participe présent biting
\ˈbaɪ.tɪŋ\
voir conjugaison anglaise

bitten \ˈbɪt.ən\ ou \ˈbɪt.n̩\

  1. Participe passé de bite.
    • He was bitten.
      Il a été mordu.

Prononciation