bendera

Indonésien

Étymologie

Du portugais bandeira drapeau »)

Nom commun

bendera \Prononciation ?\

  1. (Vexillologie)
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    1. Drapeau.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
    2. Pavillon.
      • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Couleurs.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Prononciation

Étymologie

Du swahili bandera drapeau »).

Nom commun

bendera \Prononciation ?\

  1. (Vexillologie) Drapeau.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Étymologie

Dérivé de bendé, avec le suffixe -ra.

Nom commun

bendera \bɛnˈdɛra\ ou \benˈdera\ ou \bɛnˈdera\ ou \benˈdɛra\ (Indénombrable)

  1. Inscription, report.

Prononciation

Références

Étymologie

Du portugais bandeira drapeau ») peut-être via l'arabe بنديرة, bandēra[1].

Nom commun

Singulier Pluriel
bendera bendera

bendera \bɛnˈdɛ.rɑ\ classe 9

  1. (Vexillologie) Drapeau, étendard, bannière.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

  • mshika bendera

Prononciation

Voir aussi

  • bendera sur l’encyclopédie Wikipédia (en swahili) 

Références

Sources

  1. Zev Brook, « Which Arabic Dialect Are Swahili Words From? », dans Studia Orientalia Electronica, no 1, vol. 10, page 1-10 [texte intégral] :
    « ‘Flag’, Sw bendera. From OAr bendyra norm. bendīra (R: 76) / bandḗra (N: 60). Reinhardt thinks it is from Italian, and Jayakar (1889: 838) points to Persian; Portuguese bandeira makes much more sense than either suggestion. The attested OAr forms vary significantly in vowels, with Reinhardt’s being more nativized than that of the donor dialect, but the first vowel in the Sw form supports OAr mediation rather than a direct loan from Portuguese, as Mugane (2015: 96) claims. »

Bibliographie

  • « bendera », dans Institute of Kiswahili Research of the University of Dar es Salaam, MobiTuki Dictionary, 2000 → consulter cet ouvrage