beat
Français
Étymologie
- De l’anglais beat.
Nom commun
| Singulier |
|---|
| beat \bit\ |
beat \bit\ masculin au singulier uniquement
- (Canada) (Anglicisme) Rythme.
- (Canada) (Anglicisme) (Par extension) Musique.
- (Musique) Genre musical de rock et de pop du début des années 1960 originaire d’Angleterre.
Synonymes
- Genre musical
Hyponymes
- Genre musical
- Brumbeat
- freakbeat
- French Beat
- Merseybeat
Traductions
- Italien : musica beat (it) féminin, Merseybeat (it) masculin, Mersey sound (it) masculin
- Russe : бит (ru)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- beat sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais
Étymologie
- Du vieil anglais bēatan (« infliger des coups, frapper à répétition, battre»), du proto-germanique bautaną, de la racine indo-européenne bhau-/bʰewd-, qui signifie « frapper » dont est également issue le Français battre.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| beat \biːt\ |
beats \biːts\ |
beat \biːt\
Dérivés
Adjectif
beat \biːt\
Verbe
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to beat \biːt\ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
beats \biːts\ |
| Prétérit | beat \biːt\ |
| Participe passé | beat ou beaten \biːt\ ou \biːtən\ |
| Participe présent | beating \biːtiŋ\ |
| voir conjugaison anglaise | |
beat \biːt\ irrégulier
- Battre, frapper, heurter.
- Battre, fouetter, faire tournoyer.
- Surmonter, vaincre, abattre.
- Dominer, dépasser, maitriser, surmonter.
- Barboter, clapoter.
- Agiter, brandir.
- Louvoyer.
Dérivés
- beat one to it (devancer quelqu'un)
Prononciation
- \biːt\
- États-Unis : écouter « beat [biːt] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « beat [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « beat [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « beat [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « beat [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Références
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| beat \be.ˈat\ |
beats \be.ˈats\ |
beat \be.ˈat\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : beata)
Adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | beat \be.'at\ |
beats \be.'at͡s\ |
| Féminin | beata \be.'a.to̞\ |
beatas \be.'a.to̞s\ |
beat \be.ˈat\ masculin (graphie normalisée)
Synonymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin beatus (« heureux »).
Adjectif
beat \beat\ masculin
- Ivre.