ausstoßen

Allemand

Étymologie

Composé de stoßen avec la particule séparable aus-, littéralement "pousser hors de".

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich stoße aus
2e du sing. du stößt aus
3e du sing. er/sie/es stößt aus
Prétérit 1re du sing. ich stieß aus
Subjonctif II 1re du sing. ich stieße aus
Impératif 2e du sing. stoße aus!
2e du plur. stoßt aus!
Participe passé ausgestoßen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ausstoßen \aʊ̯sˌʃtoːsn̩\ (voir la conjugaison)

  1. (Mécanique, Physique) Éjecter, expulser.
    • Der Motor lief mit lautem Knattern an und stieß eine Rußwolke aus.
      Le moteur s'est mis en marche avec un fort crépitement et a ejecté un nuage de suie.
  2. (Médecine) Expulser.
    • Beim Vogel geht die Bildung des Eies im Innern des Weibchens recht langsam vor sich. Das Ei ist relativ groß und läßt sich ziemlich schwer ausstoßen.  (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      Chez l’oiseau, la formation de l’œuf à l’intérieur de la femelle s’opère assez lentement, l’œuf est relativement gros et s’expulse assez difficilement ;
  3. (Politique, Sociologie) expulser : rejeter, exclure d’un groupe.
  4. (Chimie, Écologie) Émettre : rejeter, relâcher.
    • Laut Umwelthilfe stoßen die [Minister-Dienstwagen] im Schnitt 216 Gramm CO2 je Kilometer aus.
      Selon l’organisation [Deutsche] Umwelthilfe, elles [les voitures de fonction des ministres] émettent 216 grammes de CO2 par kilomètre.
    • Wasserstoffzüge gelten als emissionsfrei, da sie während des Betriebs vor Ort lediglich Wasserdampf ausstoßen.  (Thomas Eckert, « Sind Wasserstoffzüge ein millionenteurer Flop? », dans Tagesschau, 26 avril 2025 [texte intégral])
      Les trains à hydrogène sont considérés comme ne produisant aucune émission, car ils n'émettent que de la vapeur d'eau pendant leur fonctionnement sur place.
  5. (Industrie) Produire, avec un accent sur la quantité, le volume.
  6. Rugir, proférer.
    • Wie ein Polizist vor Gericht aussagt, nahm Lars H. das Messer an sich, fuchtelte damit herum. Und er stieß laufend übelste Beleidigungen aus  (Susi Wimmer, « Mann wünscht Polizisten den Tod - ein Jahr Haft », dans Süddeutsche Zeitung, 07 juillet 2022 [texte intégral])
      Comme l’a témoigné un policier au tribunal, Lars H. a pris le couteau et l’a brandi. Et il n’arrêtait pas de proférer les insultes les plus vilaines.
    • Humboldts Miene hellte sich auf, als er erfuhr, daß an diesem Ort Curare angefertigt wurde. (...)
      Humboldt betrachtete seinen Zeigefinger. Dann steckte er ihn in die Schüssel und leckte ihn ab.
      Der Meister stieß einen Schrei aus.
       (Daniel Kehlmann, traduit par Juliette Aubert, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
      Le visage de Humboldt s’éclaira lorsqu’il apprit qu’à cet endroit on fabriquait du curare. (...)
      Humboldt regarda son index. Puis il le trempa dans le vase et le lécha.
      Le maître poussa un cri.

Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.

Variantes orthographiques

Synonymes

Quasi-synonymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

Prononciation

Anagrammes

Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer.

Références