almozo
Espéranto
Étymologie
- De l’allemand Almosen.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | almozo \al.ˈmo.zo\ |
almozoj \al.ˈmo.zoj\ |
| Accusatif | almozon \al.ˈmo.zon\ |
almozojn \al.ˈmo.zojn\ |
almozo \al.ˈmo.zo\ mot-racine UV
Dérivés
- almozdoni = doni almozojn : faire l’aumône
- almozdonema : charitable
- almozi = almozpeti : mendier, quémander, demander l’aumône
- almozisto : personne vivant d’aumônes
- almozkesto : tronc (d’église)
- almozordeno : ordre mendiant
- almozpetado : mendicité (acte de mendier)
- almozosako : besace, aumônière
- almozulo : mendiant
- almozuleco : mendicité (état d’indigence)
- almozulejo : refuge de pauvres
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « almozo [al.ˈmo.zo] »
- France (Toulouse) : écouter « almozo [Prononciation ?] »
Voir aussi
- almozo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- almozo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- almozo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "almoz-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).