Schmuck
: schmuck
Allemand
Étymologie
- (XVIe siècle) Du moyen bas allemand smuk – cf. DWb & DWDS ci-dessous. Apparenté entre autres à l’anglais smock, au danois smyge, au norvégien smyge et à l’islandais smjúga → voir schmiegen et schmuggeln.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Schmuck | die Schmucke |
| Accusatif | den Schmuck | die Schmucke |
| Génitif | des Schmucks ou Schmuckes |
der Schmucke |
| Datif | dem Schmuck ou Schmucke |
den Schmucken |
Schmuck \ʃmʊk\ masculin généralement indénombrable
- (Joaillerie) Joaillerie, bijoux ; rarement bijou.
Sie war eine korpulente Dame mit dicken, weißen Locken über den Ohren, einem schwarz und hellgrau gestreiften Kleide ohne Schmuck, das Einfachheit und Bescheidenheit verriet, und mit noch immer schönen und weißen Händen, in denen sie einen kleinen, sammetnen Pompadour auf dem Schoße hielt.
— (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)- C’était une dame corpulente ; de lourdes boucles blanches retombaient sur ses oreilles ; sa robe rayée de noir et de gris clair et dépourvue de toute garniture décelait la simplicité et la modestie ; de ses mains encore belles et blanches, elle maintenait sur ses genoux un petit réticule de velours.
- Décoration, parure.
Man sollte bei Bildern nicht den Rahmen beachten, der ist meist nur Schmuck.
- On ne devrait pas tenir en compte le cadre des tableaux ; celui-ci n’est essentiellement que de la décoration.
Synonymes
- Beiwerk
- Dekoration - (2, hyperonyme de 1)
- Kleinod, Schmuckstück – (1, spécifiquement un bijou)
- Zierde
- Verschönerung
Dérivés
- Blumenschmuck (« décoration florale »)
- Fassadenschmuck (« décoration de façade »)
- Federschmuck (« parure de plumes »)
- Festschmuck (« décoration de fête »)
- Flaggenschmuck (« pavoisement »)
- Goldschmuck (« bijouterie en or »)
- Halsschmuck (« colliers »)
- Kopfschmuck (« coiffe », « coiffure »)
- Luxusschmuck (« bijouterie de luxe »)
- Markenschmuck (« bijouterie de marque »)
- Modeschmuck (« bijouterie de mode »)
- Ohrschmuck (« bijouterie pour les oreilles », « boucles d’oreille »)
- Platinschmuck (« bijouterie en platine »)
- Silberschmuck (« bijouterie en argent »)
- Schmuckbedürfnis
- Schmuckelement
- Schmuckgegenstand
- Schmuckgeschäft (« bijouterie » « joaillerie »)
- Schmuckkästchen
- Schmucknadel
- Schmucksachen
- Schmuckschatulle
- Schmuckstein
- Schmuckstück (« bijou ») – (une pièce)
Apparentés étymologiques
- schmiegen (« se blottir », « épouser la forme »)
- schmuck (« joli »)
- schmücken (« décorer », « orner », « parer »)
- schmuggeln (« faire de la contrebande », « faire passer en contrebande »)
Hyperonymes
- Accessoire (« accessoire »)
- Ornament (« ornement »)
- Ziergegenstand
- Wertgegenstand (« objet de valeur »)
- * Gegenstand (« objet »)
Hyponymes
Voir aussi dérivés en -schmuck
Prononciation
- Berlin : écouter « Schmuck [ʃmʊk] »
Voir aussi
- Schmuck sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Schmuck → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Schmuck \Prononciation ?\