Reconstruction:gaulois/*dam-

Voir aussi : dam, Dam, DAM, dám, đám, đàm, dâm, đâm, dăm, đăm, dạm, đạm, đảm, đấm, đắm, dầm, đầm, dằm, đằm, đẫm, dậm, đậm, đẵm, dặm, đam

Gaulois

Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes.

Étymologie

Verbe reconstruit à partir d’une forme conjuguée, dama attesté sur le plat de Lezoux (ligne 7)[1][2].
Comparé au vieil irlandais ni dam (il ne souffre pas), fo-dam (il endure), au gallois go-ddef (souffrir, supporter), et au breton gou-zañv[1][2].

Verbe

dam-

  1. Subir, souffrir, endurer.
  2. Accepter.

Références

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 134
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 315