Reconstruction:gaulois/*abona

Voir aussi : abona, aboná

Gaulois

Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes.

Étymologie

Du proto-celtique *abū, *abon-, *abonā. Le proto-celtique remonterait lui-même à l'indo-européen commun *h₂ep- / *h₂eb(ʰ)-on-.
Le terme a été déduit du nom de villages Avosnes (provenant de Avonna, lui-même de *Abona) et du nom de l’Aisne (dérivé de Axona (Αξόνα) et continuation du proto-celtique *Apsona ou *Absona[1][2]).
À comparer avec avon en breton, avon en cornique, afon en gallois, abann en vieil-irlandais, abhainn en gaélique, amnis en latin (sens identique)[1].

Nom commun

Déclinaison des thèmes en -ā-
Cas Singulier Cas Pluriel
Nominatif *abonā Nominatif *abonās
*abonias
Vocatif ancien *abona Vocatif incertain *abonas
tardif *aboni
Accusatif ancien *abonan Accusatif *abonas
tardif *abonim
*abonin
*aboni
Génitif ancien *abonās Génitif *abonanon
*abonanom
tardif *aboniās
Datif ancien *abonāi
*abonăi
Datif *abonabo
tardif *abonī
*abone
Instrumental-sociatif ancien ? Instrumental-sociatif *abonabi
tardif *abonia
Annexes et références

abonā *\Prononciation ?\ féminin

  1. (Géographie) Rivière.

Synonymes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. 1 2 Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 29-30
  2. Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 292