Reconstruction:gaulois/*abalon

Gaulois

Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes.

Étymologie

Du proto-celtique *abalo-, de l’indo-européen commun *h₂eph₃ol / *h₂ebōl-.
À comparer avec les mots aval en breton et en cornique, afal en gallois, ubhal en gaélique écossais (sens identique). On peut aussi évoquer la parenté avec les germaniques Apfel (allemand), apple (anglais), le thrace dinupula, ou bien encore le russe яблоко, « yabloko » tous de même sens[1][2].

Attestations historiques

Apparaît dans le glossaire de Vienne sous la forme avallo, avec spirantisation du « b » en « v »[1].

Nom commun

Déclinaison des thèmes en -o-
Cas Singulier Cas Pluriel
Nominatif « classique » *abalon Nominatif  ; *abala
tardif *abalo
Vocatif *abale Vocatif incertain *abali
Accusatif « classique » *abalon
*abalom
Accusatif *abalūs
tardif *abalo
Génitif *abalī Génitif *abalon
*abalom
Datif ancien *abalūi Datif *abalobo
tardif *abalū
Locatif incertain in *abalē Locatif non attesté ?
Instrumental-sociatif *abalū Instrumental-sociatif *abalūs
*abalūis
Annexes et références

abalon *\a.ba.lɔn\ neutre[1]

  1. (Botanique) Pomme.

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés dans d’autres langues

Références

  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire de gaulois illustré, Larousse, Paris, 2021, ISBN 978-2-03598817-1, page 145
  1. 1 2 3 Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 29
  2. Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 272