Grundfeste

Allemand

Étymologie

Nom composé de Grund sol », « base ») et de Feste, littéralement « place forte », « fondement », « firmament » (précision de Feste).

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Grundfeste die Grundfesten
Accusatif die Grundfeste die Grundfesten
Génitif der Grundfeste der Grundfesten
Datif der Grundfeste den Grundfesten

Grundfeste \ˈɡʁʊntˌfɛstə\ féminin

  1. (Sens propre) (Architecture) Fondations, fondement : base d’une construction.
    • In zehn Tagen ist wieder mehr Hölderlin. Nicht, dass es in Bad Homburg an Hinweisen auf den allseits bekannten, aber wenig gelesenen Hochdichter mangelt. Allein, es fehlt derzeit der Ehre Höchstes: Des Poeten Denkmal – immerhin das zweitälteste in deutschen Landen – ist abgebaut bis auf die Grundfeste. Saniert wird, was 134 Jahre lang den holden Ort am Taunus zierte.  (Olaf Velte, « Neues Standbein für Hölderlin », dans Frankfurter Rundschau, 6 janvier 2019 [texte intégral])
      Dans dix jours, il y aura de nouveau plus de Hölderlin. Non pas qu’il y ait à Bad Hombourg un quelconque manque d’indications sur ce poète bien connu quoique peu lu. Seulement, il lui manque actuellement son principal hommage : le monument du poète – après tout le deuxième plus ancien sur terre allemande – a été démonté jusqu’aux fondements. Cet ouvrage, qui a orné pendant 134 ans le beau village près du Taunus, est en cours de rénovation. Note : Il s’agit du monument à Friedrich Hölderlin, qui y a vécu à Bad Homburg vor der Höhe / Bad Hombourg de 1798 à 1800.
  2. (Sens figuré) Fondations, fondement : base sur laquelle s’appuyer.
    • Ein Denkmal braucht nur dastehen, stumm und erhaben. Im Frühjahr 1957 werden aber die Grundfeste des Denkmals Otto Hahn schwer erschüttert – und er selbst wirkt daran mit. Am 12. April 1957 bescheidet Bundeskanzler Konrad Adenauer, Hahn und 17 andere namhafte deutsche Atomforscher hätten „keine Ahnung von Politik“. Und sein machtgieriger Verteidigungsminister Franz-Josef Strauß tut den Nobelpreisträger in Chemie, Entdecker der Kernspaltung, ab als „Trottel, der die Tränen nicht halten und nachts nicht schlafen kann, wenn er an Hiroshima denkt“.  (Peter Rutkowski, « Erkenntnis kommt nie zu spät », dans Frankfurter Rundschau, 14 août 2020 [texte intégral])
      On attend d’un monument qu’il se tienne là, muet et sublime. Cependant, au printemps 1957, les fondements du « monument » Otto Hahn sont gravement ébranlés – et lui-même y contribue. Le 12 avril 1957, le chancelier fédéral Konrad Adenauer déclare que Hahn et 17 autres scientifiques allemands du nucléaire n’ont « aucune idée de la politique ». Et son ministre de la Défense avide de pouvoir, Franz-Josef Strauß, dénonce le prix Nobel de chimie, découvreur de la fission nucléaire, comme un « imbécile qui ne peut pas retenir ses larmes et ne peut pas dormir la nuit quand il pense à Hiroshima ». Note : Le texte fait référence au Manifeste des dix-huit de Göttingen (Göttinger Achtzehn) en 1957, contre la volonté du chancelier Konrad Adenauer et de son ministre de la Défense, Franz Josef Strauß, d’équiper la Bundeswehr d’armes nucléaires.

Variantes

Synonymes

Holonymes

Prononciation

Voir aussi

  • Fundament sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références