Caractère

Classification

  • Rangement dans les dictionnaires : Clé : 革+ 6 trait(s) - Nombre total de traits : 15
  • Codage informatique : Unicode : U+978B - Big5 : BE63 - Cangjie : 廿十土土 (TJGG) - Quatre coins : 44514
  • Forme alternative :

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 1387.220
  • Morobashi: 42813
  • Dae Jaweon: 1902.030
  • Hanyu Da Zidian: 74333.020

Chinois

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Nom commun

xié \ɕi̯ɛ˧˥\

  1. (Habillement) Chaussure.

Notes

    • 运动鞋 yī zhāng yùndòngxié : une paire de chaussures de sport.

Synonymes

Dérivés

  • 冰鞋 (bīngxié, « patins à glace »)
  • 高跟鞋 (gāogēnxié, « chaussures à talons »)
  • 高跟兒鞋高跟儿鞋 (gāogēnérxié, « chaussures à talons »)
  • 鹿皮鞋 (lùpíxié, « mocassins »)
  • 木鞋 (mùxié, « sabots »)
  • 平跟鞋 (pínggēnxié, « chaussures sans talon »)
  • 輕便平底女鞋轻便平底女鞋 (qīngbiàn píngdǐ nǚxié, « ballerines »)
  • 套鞋 (tàoxié, « sous-chaussures »)
  • 運動鞋运动鞋 (yùndòngxié, « chaussures de sport, baskets, tennis »)

Vocabulaire apparenté par le sens

  • (xuē, « bottes »)
  • 靴子 (xuēzi, « bottes »)
  • 皮靴 (píxuē, « bottes de cuir »)
  • 樁靴桩靴 (zhuāngxuē, « sabots »)

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen

Sinogramme

Références

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul

Japonais

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Sinogramme

Prononciation

Sinogramme

(hài, giày)

Nom commun 1

(hài)

  1. Souliers, chaussures (de toutes sortes)[1].

Nom commun 2

(giày)

  1. Terme collectif pour les chaussures ordinaires (bottes et sabots exceptés)[2].

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 238 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 214 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org