قَلْبٌ

Arabe

Étymologie

Application du schème زَرْزٌ (« nom d'action de forme (i) ») à la racine ق ل ب (« tourner, retourner »).

Forme de verbe

قَلْبٌ (qalbũ) /qal.bun/ écriture abrégée : قلب

  1. Le fait de قَلَبَ (qalaba) (« tourner ; toucher au cœur »).
  2. Conversion dans un sens ou dans un autre, changement dans la position, dans l'état, revirement ; renversement de l'ordre usuel.
    • عَلَى ٱلقَلْبُ   (3alé ^lqalbu )
      Par antiphrase.
  3. (Grammaire) Permutation d'une lettre en une autre.
    • جِنَاسٌ القَلْبُ   (jinâsũ elqalbu ) : assonance par permutation. Assonance qui consiste dans l'emploi de mots qui ont les mêmes lettres, mais se suivent dans un ordre différent; par exemple قيح (qyH) et حيق (Hyq), ou قرب (qrb) et برق (brq).
  4. Arrangement artificiel d'une phrase tel, que les lettres lues de droite à gauche ou de gauche à droite offrent le même sens.

Nom commun 1

قَلْبٌ (qalbũ) /qal.bun/ écriture abrégée : قلب

pluriel : قُلُوبٌ (qulûbũ)
  1. (Anatomie) Cœur (viscère).
  2. Cœur, esprit, âme ; intérieur, pensée intime
  3. La partie la plus pure, la plus essentielle, le cœur, la moelle, l'essence.
  4. (Sens figuré) Cœur, partie qui occupe le centre, centre.
  5. Centre de l'armée.
  6. Noyau.

Vocabulaire apparenté par le sens

قُلَيْبٌ (qulaybũ) (« charme »)

Dérivés dans d’autres langues

Nom commun 2

قَلْبٌ (qalbũ) /qal.bun/ écriture abrégée : قلب

pluriel : قَلْبَةٌ (qalb@ũ)
  1. Moelle de tout arbre, et surtout du palmier.

Variantes orthographiques

قِلْبٌ (qilbũ)

Adjectif

قَلْبٌ (qalbũ) /qal.bun/ écriture abrégée : قلب

singulier et pluriel identiques ; masculin et féminin identiques
  1. Pur, sans mélange. On dit aussi pour le féminin قَلْبَةٌ (qalb@ũ).

Prononciation

  • Arabe standard : écouter « قَلْبٌ [qal.bun] »
  • Royaume-Uni : écouter « قَلْبٌ [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Paronymes

Anagrammes