weder … noch

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle). composé de weder, et noch. Du moyen haut-allemand wedernoch, du vieux haut allemand hwedar lequel, l’un des deux ») wedar.[1].

Locution conjonctive

Invariable
weder … noch
\Prononciation ?\

weder … noch \ˈveːdɐ … nɔx\ invariable

  1. Ne … ni … ni.
    • Im Sommer macht es Spaß, weder Schuhe noch Strümpfe zu tragen.
      En été, il est amusant de ne porter ni chaussures ni bas.
    • Ich habe weder Wasser noch Wein.
      Je n’ai ni eau, ni vin.
    • In der Tat ist vor Ort festzustellen, dass sie sich weder für Architektur noch für die Landschaft noch für sonst was interessieren.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      De fait, on constate sur place qu'il ne s’intéresse ni à l’architecture, ni aux paysages, ni à quoi que ce soit.
    • Die KP betrachtet die Tagebücher von Li Rui offenkundig als rufschädigend. Was die Führung in Peking besonders schmerzen dürfte: Der Autor ist weder ein Dissident noch ein ideologisch Abgefallener. Er stammte aus dem innersten Kreis der kommunistischen Elite.  (Marco Kauffmann Bossart, « Xi Jinping wenig gebildet? Die Kommunistische Partei moralisch verkommen? Peking fürchtet die Tagebücher eines Insiders », dans Neue Zürcher Zeitung, 23 août 2024 [texte intégral])
      Le PC considère manifestement que les journaux intimes de Li Rui nuisent à sa réputation. Ce qui devrait faire particulièrement mal aux dirigeants de Pékin : L'auteur n'est ni un dissident ni un apostat idéologique. Il est issu du cercle le plus intime de l’élite communiste.

Proverbes et phrases toutes faites

  • weder Fisch noch Fleisch
  • weder Hü noch Hott
  • weder gicks noch gacks sagen
  • weder Tod noch Teufel fürchten

Prononciation

Références

  1.  (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 759.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 336.
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire.
Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées.