veto
Français
Étymologie
Nom commun
| Invariable | 
|---|
| veto \ve.to\ | 
veto \ve.to\ masculin invariable (orthographe traditionnelle), (Latinisme)
- (Antiquité) À Rome, formule utilisée par les tribuns du peuple pour s’opposer à un décret du sénat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- Prérogative qu’une autorité possède et qui lui permet de s’opposer à une demande par un simple refus.
- Un ministre, au fond, doit être élu par cinq ou six personnes, dont chacune a plutôt le veto sur le choix des autres que le droit absolu de faire triompher son candidat ; car enfin n’oubliez pas, madame, qu’il s’agit de plaire tout à fait au roi, plaire à peu près à la Chambre des députés, et enfin ne pas trop choquer cette pauvre Chambre des pairs. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
- Il s’agissait de déclarer si le roi pourrait, oui ou non, s’opposer à l’exécution des décrets des législateurs. On accorda à Louis XVI le veto suspensif pendant quatre ans. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
- La délégation à l’informatique avait un droit de veto, ce qui nécessitait beaucoup de tractations préalables pour l’éviter. — (Wladimir Mercouroff, La naissance de l’informatique en France, L’Archicube no 20, juin 2016, page 13)
 
- (Par extension) Opposition catégorique.
- Ses récits éblouirent Tintin qui se résolut, malgré le veto familial, à dresser lui aussi, merles et geais. — (Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
 
- (Physique) (Par ellipse) Détecteur veto.
- veto à muons, veto à photons 
 
Variantes orthographiques
Dérivés
- droit de veto
- Madame veto (Marie-Antoinette)
- mettre son veto
- Monsieur veto (Louis XVI)
Traductions
Traductions à trier
Prononciation
- \ve.to\
- France (Île-de-France) : écouter « veto [ve.to] »
 
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (veto), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| veto \ˈviː.toʊ\ | vetos ou vetoes \ˈviː.toʊz\ | 
veto \ˈviː.toʊ\
Verbe
| Temps | Forme | 
|---|---|
| Infinitif | to veto \ˈviː.toʊ\ | 
| Présent simple, 3e pers. sing. | vetos \ˈviː.toʊz\ | 
| Prétérit | vetoed \ˈviː.toʊd\ | 
| Participe passé | vetoed \ˈviː.toʊd\ | 
| Participe présent | vetoing \ˈviː.toʊ.ɪŋ\ | 
| voir conjugaison anglaise | |
veto \ˈviː.toʊ\ transitif
- S’opposer, mettre son veto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Prononciation
- \ˈviː.təʊ\ (Royaume-Uni) ou \ˈviː.toʊ\ (États-Unis)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes
Espagnol
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| veto \ˈbe.to\ | vetos \ˈbe.tos\ | 
veto \ˈbe.to\ masculin
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe vetar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) veto | 
veto \ˈbe.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
Prononciation
- Madrid : \ˈbe.to\
- Mexico, Bogota : \ˈbe.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbe.to\
Étymologie
Nom commun 1
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | veto | vedot | 
| Génitif | vedon | vetojen | 
| Partitif | vetoa | vetoja | 
| Accusatif | veto [1] vedon [2] | vedot | 
| Inessif | vedossa | vedoissa | 
| Élatif | vedosta | vedoista | 
| Illatif | vetoon | vetoihin | 
| Adessif | vedolla | vedoilla | 
| Ablatif | vedolta | vedoilta | 
| Allatif | vedolle | vedoille | 
| Essif | vetona | vetoina | 
| Translatif | vedoksi | vedoiksi | 
| Abessif | vedotta | vedoitta | 
| Instructif | — | vedoin | 
| Comitatif | — | vetoine- [3] | 
| Notes [1] [2] [3]
 
 
 
 | ||
| Avec suffixes possessifs | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| 1re personne | vetoni | vetomme | 
| 2e personne | vetosi | vetonne | 
| 3e personne | vetonsa | |
veto \ˈʋe.to\
- Tir, tirage (contraire de poussée).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- Attraction.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- Coup, tour.
- Se oli teiltä todella hyvä veto. - Vous avez joué un très bon coup.
 
 
- Souffle, courant d’air.
- Täällä käy kylmä veto. - Un souffle froid passe ici.
 
- Minulla alkaa olla veto lopussa. - Je commence à être à bout de souffle.
 
 
- Pari.
- Veto, että et kehtaa sanoa sitä hänelle päin naamaa. - Un pari, que tu n’oses pas le lui dire en face.
 
 
- Course, voie, marche, allure (sur la, à la).
- Oletpa hyvässä vedossa tänään. - Voilà que tu es sur la bonne voie aujourd’hui.
 
- Autoni ei ole parhaassa mahdollisessa vedossa. - Ma voiture ne va pas à sa meilleure allure possible.
 
- Maailmantalous ei ole kovin hyvässä vedossa. - L’économie mondiale n’est pas sur la bonne voie.
 
 
- (Familier) Tirage, dégagement d’une conclusion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
- (Familier) Prise, consommation d’un produit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Déclinaison
- Latif : vedos
Dérivés
Apparentés étymologiques
Forme de nom commun
veto \ˈve.to\
- Accusatif II singulier de veto.
Nom commun 2
Déclinaison
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | veto | vetot | 
| Génitif | veton | vetojen | 
| Partitif | vetoa | vetoja | 
| Accusatif | veto [1] veton [2] | vetot | 
| Inessif | vetossa | vetoissa | 
| Élatif | vetosta | vetoista | 
| Illatif | vetoon | vetoihin | 
| Adessif | vetolla | vetoilla | 
| Ablatif | vetolta | vetoilta | 
| Allatif | vetolle | vetoille | 
| Essif | vetona | vetoina | 
| Translatif | vetoksi | vetoiksi | 
| Abessif | vetotta | vetoitta | 
| Instructif | — | vetoin | 
| Comitatif | — | vetoine- [3] | 
| Notes [1] [2] [3]
 
 
 
 | ||
| Avec suffixes possessifs | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| 1re personne | vetoni | vetomme | 
| 2e personne | vetosi | vetonne | 
| 3e personne | vetonsa | |
veto \ʋeˑ.tˑo\
Dérivés
Anagrammes
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| veto \Prononciation ?\ | veti \Prononciation ?\ | 
veto \ˈvɛ.tɔ\
Indonésien
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
veto \Prononciation ?\
Italien
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| veto \Prononciation ?\ | veti \Prononciation ?\ | 
veto \Prononciation ?\ masculin
Latin
Étymologie
Verbe
vĕto, infinitif : vĕtāre, parfait : vĕtŭi, supin : vĕtĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Interdire, prohiber.
- Equites Romani flere vetabantur. - Il était interdit aux chevaliers romains de pleurer.
 
 
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « veto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
veto \Prononciation ?\ (pluriel : vetos)
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,7 % des Flamands,
- 93,5 % des Néerlandais.
 
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe vetar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu veto | 
veto \vˈɛ.tu\ (Lisbonne) \vˈɛ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
Prononciation
- Lisbonne: \vˈɛ.tu\ (langue standard), \vˈɛ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈe.tu\ (langue standard), \vˈe.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \vˈɛ.tʊ\
- Dili: \vˈɛ.tʊ\
Références
- « veto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Neutre | Indéfini | Défini | 
|---|---|---|
| Singulier | veto | vetot | 
| Pluriel | veton | vetona | 
veto \Prononciation ?\ neutre
- (Politique) Veto.
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | veto | veta | 
| Génitif | veta | vet | 
| Datif | vetu | vetům | 
| Accusatif | veto | veta | 
| Vocatif | veto | veta | 
| Locatif | vetě ou vetu | vetech | 
| Instrumental | vetem | vety | 
veto \Prononciation ?\ neutre
- Véto.
- Mít právo veta. - Avoir un droit de véto.
 
 
Dérivés
Voir aussi
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage