umgeben

Allemand

Étymologie

Composé de geben avec la particule séparable um-

Adjectif

Nature Terme
Positif umgeben
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

umgeben \ʊmˈɡeːbm̩\ ou \ʊmˈɡeːbn̩\

  1. Entouré.
    • Wie kann es also sein, dass Uruguay, ein von Süßwasser umgebenes und von Flüssen und Bächen durchströmtes Land, kein trinkbares Leitungswasser mehr hat?  (Christoph Gurk, « Wenn nur noch Salzwasser aus der Leitung kommt », dans Süddeutsche Zeitung, 29 juin 2023 [texte intégral])
      Comment se fait-il alors que l'Uruguay, un pays entouré d'eau douce et traversé par des fleuves et des rivières, n'ait plus d'eau du robinet potable ?
    • Neulich brachte der Postmann wieder eine dieser auffällig unauffälligen Boxen. (...) Ich war umgeben von surrendem Silikon in allen Farben des Regenbogens und fragte mich: Sind denn Hände, Münder, Geschlechtsteile nicht genug?  (Katja Lewina, « Zwischen uns passt kein Vibrator », dans Die Zeit, 7 mars 2025 [texte intégral])
      Récemment, le facteur a de nouveau apporté une de ces boîtes remarquablement ordinaires. (...) J'étais entouré de silicone ronronnant de toutes les couleurs de l’arc-en-ciel et je me demandais : les mains, les bouches, les organes sexuelles ne suffisent-elles pas ?

Vocabulaire apparenté par le sens

Verbe 1

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich umgebe
2e du sing. du umgibst
3e du sing. er/sie/es umgibt
Prétérit 1re du sing. ich umgab
Subjonctif II 1re du sing. ich umgäbe
Impératif 2e du sing. umgib!
2e du plur. umgebt!
Participe passé umgeben
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

umgeben \ʊmˈɡeːbm̩\, \ʊmˈɡeːbn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Entourer, encercler, ceinturer.
    • Das konstruktivistische Betongebäude (...) blickt auf das, was einstmals der imposante Hauptbahnhof war und nun ein Chaos aus Steinen, Ziegeln und Metall ist, umgeben von einem Bretterzaun, den zu besteigen verboten ist, denn in dem Schutt dahinter liegen außer Kadavern von deutschen Soldaten auch Minen und Handgranaten: Einem kleinen Jungen wurde bereits eine Hand abgerissen.  (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Le bâtiment constructiviste en béton (...) donne sur ce qui a été l’imposante gare centrale, à présent un chaos de pierre, de brique et de métal ceinturé par des palissades qu’on n’a pas le droit d’escalader car il traîne dans les décombres, outre des cadavres de soldats allemands, des mines et des grenades : c’est ainsi qu’un petit garçon a eu la main arrachée.

Verbe 2

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich gebe um
2e du sing. du gibst um
3e du sing. er/sie/es gibt um
Prétérit 1re du sing. ich gab um
Subjonctif II 1re du sing. ich gäbe um
Impératif 2e du sing. gib um!
2e du plur. gebt um!
Participe passé umgegeben
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

umgeben \ˈʊmˌɡeːbn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Mettre autour (de quelque chose).

Note : La particule um de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule um et le radical du verbe.

Dérivés

Prononciation

Références

  • DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes