trancar
: trançar
Espagnol
Étymologie
Verbe
trancar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
- atrancar
Étymologie
Verbe
trancar \tran.ˈʦar\
Portugais
Étymologie
Verbe
trancar \tɾɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \tɾə̃.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Barrer, fermer, verrouiller.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pronominal) S’enfermer.
Mais tarde ainda, vão para casa de Kostia, cuja mãe, viúva de guerra, protesta e se lamenta quando eles se trancam para continuar a beber.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire.
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \tɾɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \tɾə̃.kˈa\ (langue standard), \tɾə̃.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \tɾɐ̃.kˈaɾ\ (langue standard), \tɾɐ̃.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \trãŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \trãŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \tɾɐ̃ŋ.kˈaɾ\
- Dili : \tɾãŋ.kˈaɾ\
Références
- « trancar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage