selle
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| selle | selles |
| \sɛl\ | |
selle \sɛl\ féminin
- Tabouret, petit siège.
Selle de bois de chêne.
Être assis sur une selle.
- (Équitation) Siège en cuir que l’on place sur le dos du cheval, d’une mule, etc. pour le monter.
Il est d’usage au Pérou de mettre une quantité énorme de couvertures sous la selle afin d’en diminuer la dureté. Mais cette habitude a de grands inconvénients : d’abord cela échauffe beaucoup le dos de la bête ; puis le cavalier se trouve hissé à une telle hauteur, que ses genoux sont au-dessus du cou de sa monture, et qu’il se retrouve dans un équilibre aussi périclitant que celui d’un danseur de corde.
— (Alexis de Gabriac, Promenade à travers l'Amérique-du-Sud, 1868)Il galopait au hasard des sentiers qui se présentaient à lui. Tout à coup, il s'aperçut que Fend-l'Air s'était arrêté non loin de la grande route, et qu'il était pensif, sur sa selle, alors qu'il croyait galoper.
— (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, collection « Le Livre populaire » no 31, 1907)Rembourrer de crin une selle.
Cette selle porte trop sur le devant.
Ce cheval est mal sanglé, la selle tournera.
- (Cyclisme, Motocyclisme) Petit siège d’une bicyclette ou d’une motocyclette, inventée en 1861.
- (Par analogie) (Anatomie) Selle turcique, cavité où loge l’hypophyse dans l’os du sphénoïde.
Chez le sujet adulte, la selle se rapproche de plus en plus de la cavité et forme souvent un dos d'âne intra-cavitaire, situé à l'union de la face supérieure et de la face postérieure.
— (Georges Canuyt & Jean Terracol, Le sinus sphénoïdal; anatomie - exploration - chirurgie, 1925, page 81)
- (Boucherie) Morceau de mouton, d’agneau allant de la première côte au gigot.
Une selle d’agneau.
- (Art) Tablette pivotante montée sur un trépied, sur laquelle le sculpteur pose la figure à laquelle il travaille.
- Dechartre […] posa son ébauchoir au bord de la selle, jeta sur la figure un linge mouillé, et, trempant dans l’eau d’une terrine ses mains où séchait la glaise, dit au modèle :
« Ma fille, c’est assez pour aujourd’hui. » — (Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, page 307) Debout sur une selle, la figure en train, la Fécondité était enveloppée de linges humides.
— (Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897)
- Dechartre […] posa son ébauchoir au bord de la selle, jeta sur la figure un linge mouillé, et, trempant dans l’eau d’une terrine ses mains où séchait la glaise, dit au modèle :
- (Par euphémisme) Synonyme de chaise percée (lieu d'aisance).
- (Par métonymie) (Au pluriel) (Soutenu) Excréments humains ou animaux.
Parfois elles étaient si dures les nouvelles selles merveilleuses, qu’elle en éprouvait un mal affreux au fondement… Des déchirements… Elle était obligée de se mettre de la vaseline alors avant d’aller aux cabinets.
— (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
- (Géographie) Éminence, colline. Note : le Trésor de la langue française indique qu’il s’agit d’un régionalisme du midi de la France[1], mais des auteurs d’autres origines l’utilisent également.
Si nous sommes les fils de nos paysages, c’est par l’effet d’infusion dû aux longs séjours dans les salles du musée : crêtes, forêts, hautes selles.
— (Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 181)
Dérivés
- aller à la selle
- cheval de selle
- cheval de selle et de trait : cheval qu’on peut, à volonté, monter ou atteler à une voiture.
- être bien en selle
- être mal en selle
- ensellé
- mettre en selle : nommer à une position
- porte-selle
- remettre en selle
- rester entre deux selles : se dit lorsque, de deux choses auxquelles on prétendait, on n’en obtient aucune.
- selle à tous chevaux : selle qu’on peut faire servir à tous chevaux. (Sens figuré) propos banal, lieu commun qui peut être employé en toutes circonstances.
- selle français
- sellerie
- seller
- sellette
- sellier
- sous la selle
- sous la selle de
- tige de selle
- tube de selle
Méronymes
Vocabulaire apparenté par le sens
- selle figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : vélo, siège (mobilier), boucherie, équitation.
Traductions
- Afrikaans : saal (af)
- Albanais : shalë (sq)
- Allemand : Sattel (de)
- Anglais : saddle (en)
- Arabe : سرج (ar)
- Arapaho : hookoʼoox (*)
- Bachkir : эйәр (*)
- Bambara : kirikɛ (bm)
- Basque : zela (eu)
- Biélorusse : пасак (be)
- Breton : dibr (br) masculin
- Chinois : 鞍 (zh) ān, 鞍子 (zh) ānzi, 鞍座 (zh) ānzuò, 马鞍 (zh) (馬鞍) mǎān
- Coréen : 안장 (ko)
- Croate : sedlo (hr), stolica (hr)
- Danois : sadel (da) commun, saddel (da) commun
- Espagnol : silla (es)
- Espéranto : selo (eo)
- Estonien : sadul (et)
- Féroïen : saðil (fo)
- Finnois : satula (fi)
- Frison : seal (fy)
- Frison saterlandais : Soadel (fy)
- Gaélique écossais : diallaid (gd)
- Gallois : cyfrwy (cy)
- Grec : σέλα (el)
- Hébreu ancien : כַּר (*) masculin
- Hindi : जीन (hi)
- Hongrois : nyereg (hu)
- Iakoute : ыҥыыр (*)
- Ido : selo (io)
- Indonésien : sadel (id), pelana (id)
- Interlingua : sella (ia)
- Islandais : söðull (is), hnakkur (is)
- Italien : sella (it) féminin
- Japonais : 鞍 (ja), サドル (ja)
- Jargon chinook : la-sell’ (*)
- Kabyle : Tabarda (*)
- Karatchaï-balkar : ат джер (*), ер (*) balkar
- Kazakh : ер (kk)
- Kirghiz : ээр (ky)
- Koumyk : ер (*)
- Kurde : kurtan (ku) masculin
- Malais : pelana (ms)
- Mannois : dreeym (gv)
- Métchif : sel (*)
- Mongol : эмээл (mn) emeel
- Néerlandais : zaal (nl), zadel (nl)
- Norvégien : sal (no), hestesal (no)
- Occitan : sèla (oc)
- Oïrate : ᡄᠮᡄ᠌ᡃᠯ (*) emēl
- Ourdou : کاٹه (ur)
- Persan : زین (fa)
- Polonais : siodło (pl)
- Portugais : arreio (pt), sela (pt)
- Roumain : șa (ro)
- Russe : седло (ru)
- Same du Nord : riidensálat (*), sádel (*)
- Slovaque : sedlo (sk)
- Songhaï koyraboro senni : gaari (*)
- Suédois : Sadel (sv), sadel (sv)
- Tatare : ияр (tt)
- Tchèque : sedlo (cs), hřbet (cs)
- Tchouvache : йĕнер (*)
- Thaï : อานม้า (th)
- Turc : eyer (tr)
- Turkmène : eýer (tk)
- Ukrainien : сідло (uk)
- Vietnamien : yên ngựa (vi)
- Wallon : sele (wa) féminin
- Allemand : Sattel (de) masculin
- Anglais : saddle (en)
- Danois : sadel (da) commun, saddel (da) commun
- Espagnol : sillín (es)
- Finnois : satula (fi)
- Grec : σέλα (el) féminin
- Indonésien : sadel (id)
- Italien : sella (it) féminin, sellino (it) masculin
- Néerlandais : zadel (nl)
- Occitan : sèla (oc)
- Portugais : selim (pt)
- Suédois : sadel (sv)
- Vietnamien : yên xe (vi)
- Occitan : sèla (oc)
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe seller | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je selle |
| il/elle/on selle | ||
| Subjonctif | Présent | que je selle |
| qu’il/elle/on selle | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) selle |
selle \sɛl\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de seller.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de seller.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de seller.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de seller.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de seller.
Prononciation
- \sɛl\
- France : écouter « une selle [yn.sɛl] »
- France (Toulouse) : écouter « selle [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « selle [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « selle [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « selle [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « selle [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « selle [sɛl] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (selle)
- ↑ « selle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
selle \ˈsɛ.lːe\
- Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe sellet/selliñ/sellout.
An dud a selle ouzhin gant daoulagad mantret : nʼem boa ket ezhomm eus o zruez.
— (Per Denez, Glas evel daoulagad c’hlas na oant ket ma re, Al Liamm, 1979, page 63)- Les gens me regardaient avec des yeux consternés : je n’avais pas besoin de leur pitié.
Notes
En breton, à l’affirmatif, le verbe est conjugué à la troisième personne du singulier quand il est précédé de son sujet (singulier ou pluriel).
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe sellar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que (yo) selle |
| que (él/ella/ello/usted) selle | ||
| Impératif | Présent | |
| (usted) selle | ||
selle \ˈse.ʎe\
Prononciation
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
selle \Prononciation ?\
Notes
- Variante orthographique, → voir sellemoanne.
Italien
Forme de nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sella \ˈsɛl.la\ |
selle \ˈsɛl.le\ |
selle \ˈsɛl.le\ féminin
- Pluriel de sella.