sèrva

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

(Nom commun 1) Du latin servare.
(Nom commun 2) Du latin servus.

Nom commun 1

Singulier Pluriel
sèrva
\ˈsɛr.βo̯\
sèrvas
\ˈsɛr.βo̯s\

sèrva \ˈsɛr.βo̯\ (graphie normalisée) féminin

  1. Garde, conservation.
  2. Réservoir, bassin, château d’eau.
    • L’indicador de nivèl d’esséncia es alucat, i a pas res pus dins la sèrva.  (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])
      L'indicateur du niveau d’essence est allumé, il n’y a plus rien dans le réservoir.
  3. Serre, abri, vivier, pépinière.
  4. Réserve.

Synonymes

(2)
(3)
(4)

Nom commun 2

Singulier Pluriel
sèrva
\ˈsɛr.βo̯\
sèrvas
\ˈsɛr.βo̯s\

sèrva \ˈsɛr.βo̯\ (graphie normalisée) féminin (pour un homme, on dit : sèrv)

  1. Serve

Forme d’adjectif

Nombre Singulier Pluriel
Masculin sèrv
\ˈsɛrf\
sèrves
\ˈsɛr.βes\
Féminin sèrva
\ˈsɛr.βo̞\
sèrvas
\ˈsɛr.βo̯s\

sèrva \ˈsɛr.βo̯\ (graphie normalisée)

  1. Féminin singulier de sèrv.

Forme de verbe

sèrva \ˈsɛr.βo̯\ (graphie normalisée)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de servar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de servar

Références