rozar
Espagnol
Étymologie
- Du latin vulgaire *ruptiāre.
Verbe
rozar [roˈθaɾ], [roˈsaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Forme de verbe
| Conjugaison Présent Indicatif | |||||
| Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | rozá | 1 | rozat | ||
| 2 | rozal | 2 | rozac | ||
| 3 | rozar | 3 | rozad | ||
| 4 | rozav | ||||
- Troisième personne du singulier du présent du verbe rozá (« appeler »).
Bate wilye tir arrenevafe kire viele va blotany trasir, bam va ar wil rozar zilitison.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Wileem Ke Barcouda, 2019)- Ce coq est altruiste car lorsqu’il trouve un bon aliment, il appelle les autres volailles pour leur en faire don.
Références
- « rozar », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23