ritmo
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ritmo \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
Espéranto
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ritmo
Vocabulaire apparenté par le sens
- ritmo figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : poésie.
Prononciation
- \ˈrit.mo\
- France (Toulouse) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
Étymologie
- mot composé de ritm- et -o « substantif »
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ritmo \Prononciation ?\ |
ritmi \Prononciation ?\ |
ritmo \ˈrit.mɔ\
Italien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ritmo \ˈri.tmo\ |
ritmi \ˈri.tmi\ |
ritmo \ˈri.tmo\ masculin
Dérivés
- ritmo respiratorio (« rythme respiratoire »)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- Ritmo (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- ritmo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
ritmo masculin
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ritmo | ritmos |
ritmo \ʀˈit.mu\ (Lisbonne) \xˈi.tə.mʊ\ (São Paulo) masculin
- Rythme.
O plano dura três segundos, mas Lucie Bogaert não gosta dele. (...) Reenquadra ligeiramente em torno do rosto de Vincent Cassel, faz um ligeiro zoom sobre ele, abranda o plano numas quantas imagens para lhe dar um pouco de ritmo. Demora um minuto. E pronto. Fica muito melhor.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. (...) Elle recadre légèrement autour du visage de Vincent Cassel, crée un léger zoom sur lui, ralentit le plan de quelques images pour lui donner un peu de rythme. Cela lui prend une minute. Voilà. C’est tellement mieux.
Todos quatro estão bêbados, mas ultrapassaram as rampas ascendente e descendente típicas do primeiro dia de bebedeira, atingindo aquele embrutecimento sombrio e obstinado que permite ao zapoi ganhar o seu ritmo de cruzeiro.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Tous les quatre sont ivres, mais ils ont dépassé les pentes ascendante et descendante typiques de la première journée d’ivresse, atteint cette hébétude sombre et têtue qui permet au zapoï de prendre son rythme de croisière.
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe ritmar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu ritmo |
ritmo \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ritmar.
Prononciation
- Lisbonne : \ʀˈit.mu\ (langue standard), \ʀˈit.mu\ (langage familier)
- São Paulo : \xˈi.tə.mʊ\ (langue standard), \ʁˈi.tə.mʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ɦˈi.tə̃.mʊ\ (langue standard), \ɦˈi.tə̃.mʊ\ (langage familier)
- Maputo : \rˈi.tə.mu\ (langue standard), \rˈi.tə̃.mʊ\ (langage familier)
- Luanda : \rˈit.mʊ\
- Dili : \rˈit.mʊ\
- (Région à préciser) : écouter « ritmo [Prononciation ?] »
Références
- « ritmo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage