requies
Latin
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | 
|---|---|
| Nominatif | rĕquĭēs | 
| Vocatif | rĕquĭēs | 
| Accusatif | rĕquĭētem | 
| Génitif | rĕquĭētis | 
| Datif | rĕquĭētī | 
| Ablatif | rĕquĭētĕ 
 | 
rĕquĭēs \Prononciation ?\ féminin singulier 3e déclinaison, imparisyllabique
- Relâche d’un travail, d’une fatigue, etc. ; repos.
- Requies curarum. - Relâche, trêve des soucis.
 
- Requies plena oblectationis. - Repos plein de charme.
 
- Intervalla requietis. - Intervalles de repos.
 
- Ut meae senectutis requietem noscatis. - Pour que vous appreniez ce qui délasse ma vieillesse.
 
- Ad requiem animi et corporis. - En vue du repos intellectuel et physique.
 
 
Variantes
| Cas | Singulier | 
|---|---|
| Nominatif | requiēs | 
| Vocatif | requiēs | 
| Accusatif | requiem | 
| Génitif | requieī | 
| Datif | requieī | 
| Ablatif | requiē 
 | 
requies \Prononciation ?\ féminin singulier 5e déclinaison
- Le mot adopte aussi la déclinaison archaïque des mots féminins en -es :
- Dona ei requiem. - Donne-lui le repos (éternel)
 
 
Dérivés
- irrequies (« absence de repos »)
- irrequiebilis (« inapaisable »)
- irrequietus (« qui ne se repose pas »)
 
- requiesco (« se reposer »)
- requietorium (« champ du repos, cimetière »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « requies », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage