reimen
Allemand
Étymologie
- → voir Reim
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich reime |
| 2e du sing. | du reimst | |
| 3e du sing. | er/sie/es reimt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich reimte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich würde reimen |
| Impératif | 2e du sing. | reim(e)! |
| 2e du plur. | reim(e)t! | |
| Participe passé | gereimt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
reimen \ˈʁaɪ̯mən\ (voir la conjugaison)
- Faire rimer, écrire de telle sorte qu'un mot rime avec un autre. Attention, rimer au sens 3 (se terminer par une rime) est pronominal en allemand.
- Er kann gut reimen. - Il sait bien faire rimer les mots
- „Fein“ auf „klein“ reimen. - Faire rimer "fein" et "klein"
- Écrire en vers se terminant par des rimes.
- Ein Gedicht reimen; die Strophen sind schlecht gereimt. - Écrire un poème en vers rimés; ces strophes riment mal
- sich reimen Rimer, avoir le même son final.
- „Fein“ reimt sich auf „klein“, die beiden Wörter reimen sich. - "Fein" rime avec "klein", les deux mots riment.
Prononciation
- Berlin : écouter « reimen [ˈʁaɪ̯mən] »