rèire
Étymologie
- Du latin retro.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| rèire \ˈrɛiɾe\ |
rèires \ˈrɛiɾes\ |
rèire \ˈrɛiɾe\ (graphie normalisée) masculin
- Ancêtre, aïeul.
Papà, mamà e vosautres los rèires, sètz assetats al torn d'aquela taula.
— (Miquèu Gonin, L'arquitectura [1])- Papa, maman et vous autres les ancêtres, vous êtes assis au tour de cette table.
Synonymes
Adverbe
| Adverbe |
|---|
| rèire \ˈrɛiɾe\ |
rèire \ˈrɛiɾe\ (graphie normalisée)
Dérivés
- en rèire (« en arrière, jadis »)
- d’aquí en rèire (« par le passé »)
- a rèire (« de nouveau »)
Préposition
| Préposition |
|---|
| rèire \ˈrɛiɾe\ |
rèire \ˈrɛiɾe\ (graphie normalisée)
- Derrière.
Rèire de la ribièra
- Derrière la rivière
Apparentés étymologiques
Antonymes
- davant (« devant »)
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
- reire (« rire »)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage