pua
: púa
Conventions internationales
Symbole
pua
- (Linguistique) Codes ISO 639-3 du purépecha des hauts-plateaux de l’Ouest.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: pua, SIL International, 2025
Français
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe puer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on pua | ||
pua \pɥa\
- Troisième personne du singulier du passé simple de puer.
Prononciation
- Lyon (France) : écouter « pua [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- pua sur Wikipédia
Adjectif
pua \Prononciation ?\
Catalan
Étymologie
- Du latin ; apparenté à púa en espagnol.
Nom commun
pua \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
- agulla
- pollegó
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « pua [Prononciation ?] »
Anagrammes
Étymologie
- Du vieux javanais pua ou pwa.
Nom commun
pua ꦥ꧀ꦮ \pwa\
- Particule empathique.
Dérivés
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pua \Prononciation ?\
- (Anatomie) Nez.
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du site http://ylangue.free.fr/, placé sous licence CC-by-sa 3.0, mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
- Du moyen haut-allemand.
Nom commun
pua \Prononciation ?\ masculin
Références
- Anthony Rowley, 2003,Liacht as de sproch. Grammatica della lingua mòchena / Grammatik des Deutsch-Fersentalerischen. Istituto Culturale Mòcheno-Cimbro / Kulturinstitut für das Fersental und Lusern / Kulturinstitut Bersntol-Lusérn, Palù del Fèrsina.
Étymologie
- Du latin vulgaire *pugia issu de pugio (« poignard »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pua \ˈpyo̯\ |
puas \ˈpyo̯s\ |
pua \ˈpyo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Pointe, dent.
Alara lo Drac davalèt per la chemenèia dins la cambra d’Enric e portava una forca bèla de las puas de fèr.
— (Jean Boudou, Contes del Drac, 1975)- Alors le Dragon descendit par la cheminée dans la chambre d’Henri et portait une grande fourche aux dents en fer.
Prononciation
- Béarn (Occitanie) : écouter « pua [ˈpyo̯] »
Anagrammes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pua | mapua |
pua \Prononciation ?\ classe 5
- Nez.
Étymologie
- Du proto-malayo-polynésien *puqaR, vide.
Nom commun
pua \Prononciation ?\
- (Météorologie) Vent.