observator
Latin
Étymologie
- Déverbal de observo (« porter son attention, surveiller, respecter une doctrine »), dérivé de observatum, avec le suffixe -tor.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | observator | observatorēs |
| Vocatif | observator | observatorēs |
| Accusatif | observatorem | observatorēs |
| Génitif | observatoris | observatorum |
| Datif | observatorī | observatoribus |
| Ablatif | observatorĕ | observatoribus |
observator \ob.serˈwa.tor\ masculin (pour une femme, on dit : observatrix)
Références
- « observator », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Emprunt au latin.
Nom commun
observator \Prononciation ?\
Synonymes
- waarnemer
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,1 % des Flamands,
- 98,5 % des Néerlandais.
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| observator \utseɾβaˈtu\ |
observators \utseɾβaˈtus\ |
observator \utseɾβaˈtu\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : observatritz)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2