messa

Italien

Étymologie

Du latin ecclésiastique missa, mĭssa.
Du participe passé de mettere.

Nom commun 1

Singulier Pluriel
messa
\ˈmes.sa\
messe
\ˈmes.se\

messa \ˈmes.sa\ féminin

  1. (Christianisme) Messe.

Dérivés

Nom commun 2

Singulier Pluriel
messa
\ˈmes.sa\
messe
\ˈmes.se\

messa \ˈmes.sa\ féminin

  1. Mise.
    • conduttore di messa a terra
      conducteur de mise à la terre.

Dérivés

Forme d’adjectif

Singulier Pluriel
Masculin messo
\'mes.so\
messi
\'mes.si\
Féminin messa
\'mes.sa\
messe
\'mes.se\

messa \ˈmes.sa\

  1. Féminin singulier de messo.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe mettere
Participe Présent
Passé
(féminin singulier)
messa

messa \ˈmes.sa\

  1. Participe passé au féminin singulier de mettere.

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • Messa (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • messa dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Références

Étymologie

Du latin ecclésiastique mĭssa.

Nom commun

Singulier Pluriel
messa
\ˈmeso̞\
messas
\ˈmeso̞s\

messa \ˈmeso̞\ féminin (graphie normalisée)

  1. (Christianisme) Messe.
    • El li veniá gardar las fedas lo dimenge, quand ela voliá partir per la messa o a vèspras.  (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953 [1])
      Lui, il venait lui garder les brebis le dimanche, quand elle voulait partir à la messe ou aux vêpres.
    • Daissava al vicari lo cadajorn, valent a dire messas, vèspras, oficis, nòças, batismes, entèrraments, novenas, caps de l'an ?  (Ferran Delèris, Los crocants de Roergue, 2000 [1])
      Il laissait au vicaire l’ordinaire, c’est-à-dire messes, vêpres, offices, noces, batêmes, enterrements, neuvaines, anniversaires ?

Dérivés

Références

Latin

Forme de verbe

messa \Prononciation ?\

  1. Nominatif féminin singulier de messus.
  2. Vocatif féminin singulier de messus.
  3. Ablatif féminin singulier de messus.
  4. Nominatif neutre pluriel de messus.
  5. Vocatif neutre pluriel de messus.
  6. Accusatif neutre pluriel de messus.