missa
: missä
Latin
Étymologie
- De missus (« envoyé »), participe passé de mitto (« envoyer »).
- L'expression vient de l'époque antérieure au VIIIe siècle où, à la fin de la première partie de la messe, dite « des catéchumènes » parce que les futurs baptisés pouvaient y assister, ils étaient ensuite renvoyés par le diacre. Ce renvoi solennel a donné son nom à la célébration de l'eucharistie tout entière qui, au sens primitif, ne désignait que cette seconde partie. Le mot vient peut-être aussi de la formule finale de la messe : Ite, missa est, quand le diacre invite le peuple à partir car ce dernier a maintenant une mission d'évangélisation à accomplir.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | missă | missae |
| Vocatif | missă | missae |
| Accusatif | missăm | missās |
| Génitif | missae | missārŭm |
| Datif | missae | missīs |
| Ablatif | missā | missīs |
missa \Prononciation ?\ féminin
- (Religion) Messe, célébration eucharistique.
Ite, missa est.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
Forme d’adjectif
missa \Prononciation ?\
Voir aussi
- missa sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
- C’est un mot latin médiéval, absent du « missa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin missa.
Nom commun
missa \mˈi.sɐ\ (Lisbonne) \mˈi.sə\ (São Paulo) féminin
- (Christianisme) Messe.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe missar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela missa | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) missa |
Prononciation
- Lisbonne : \mˈi.sɐ\ (langue standard), \mˈi.sɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \mˈi.sə\ (langue standard), \mˈi.sə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mˈi.sɐ\ (langue standard), \mˈi.sɐ\ (langage familier)
- Maputo : \mˈi.sɐ\ (langue standard), \mˈi.sɐ\ (langage familier)
- Luanda : \mˈi.sɐ\
- Dili : \mˈi.sə\
Références
- « missa », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Conjugaison de missa | Actif | Passif |
|---|---|---|
| Infinitif | missa | missas |
| Présent | missar | missas |
| Prétérit | missade | missades |
| Supin | missat | missats |
| Participe présent | missande | — |
| Participe passé | — | missad |
| Impératif | missa | — |
missa \Prononciation ?\
Prononciation
- Suède : écouter « missa [Prononciation ?] »
Références
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 4.0 : missa. (liste des auteurs et autrices)