mandar
: Mandar
Étymologie
Nom commun
Déclinaison
|
mandar \Prononciation ?\
- (Mammalogie) Mulet.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
Espagnol
Étymologie
- Du latin mandare (« confier, recommander, ordonner »).
Verbe
mandar \manˈdar\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mander, envoyer, adresser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Commander, enjoindre, ordonner, sommer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
- ordenar (« commander, ordonner »)
Prononciation
- Venezuela : écouter « mandar [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
mandar \man.ˈdar\ (voir la conjugaison)
Italien
Étymologie
- Du latin mandare.
Verbe
mandar \man.ˈdar\ transitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
- mandarsi (Forme pronominale)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Du latin mandare (« confier, recommander, ordonner »).
Verbe
mandar \man.ˈða\ transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Du latin mandare (« confier, recommander, ordonner »).
Verbe
mandar \mɐ̃.dˈaɾ\ (Lisbonne) \mə̃.dˈa\ (São Paulo) transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Adresser, envoyer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Commander, enjoindre, ordonner, sommer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Lisbonne: \mɐ̃.dˈaɾ\ (langue standard), \mɐ̃.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \mə̃.dˈa\ (langue standard), \mə̃.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mɐ̃.dˈaɾ\ (langue standard), \mɐ̃.dˈa\ (langage familier)
- Maputo: \mã.dˈaɾ\ (langue standard), \mãn.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \mɐ̃n.dˈaɾ\
- Dili: \mãn.dˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « mandar [mɐ̃.dˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « mandar [mɐ̃.dˈaɾ] »
Références
- « mandar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage