manakin auréole
Français
Étymologie
- (XIXe siècle) De manakin et auréole ; francisation du nom scientifique donné par Carl von Linné en 1758.
Locution nominale
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| manakin auréole | manakins auréoles |
| \ma.na.kɛ̃ o.ʁe.ɔl\ | |
manakin auréole \ma.na.kɛ̃ o.ʁe.ɔl\ masculin
- (Ornithologie) Espèce de petit passereau des zones humides du Venezuela, des Guyanes et du nord brésilien.
Le manakin auréole est résident dans les zones humides telles que les marécages, les zones boisées le long des cours d’eau et les forêts inondées saisonnièrement.
— (Nicole Bouglouan, Manakin auréole, oiseaux-birds.com)
Notes
- Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce.
Vocabulaire apparenté par le sens
- manakin à queue barrée (Pipra fasciicauda Hellmayr, 1906)
- manakin filifère (Pipra filicauda von Spix, 1825)
Hyperonymes
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
- manakin, pipridé (Pipridae)
- passereau, passériforme (Passeriformes)
Traductions
- Conventions internationales : Pipra aureola (wikispecies)
- Allemand : Rothaubenpipra (de) féminin
- Anglais : crimson-hooded manakin (en)
- Catalan : manaquí aureolat (ca) masculin
- Danois : flammemanakin (da)
- Espagnol : saltarín cabecinaranja (es) masculin
- Finnois : tulitanssija (fi)
- Gallois : manacin pen gwaetgoch (cy)
- Italien : manachino caposcarlatto (it) masculin
- Japonais : アカクロマイコドリ (ja) akakuromaikodori
- Lituanien : raudonpilvė pipra (lt)
- Néerlandais : roodkruinmanakin (nl)
- Norvégien : flammemanakin (no)
- Polonais : gorzyk szkarłatny (pl)
- Portugais : uiramiri (pt) masculin, dançarino-escarlate (pt) masculin, dançador-vermelho (pt) masculin, uirapuru-vermelho (pt) masculin
- Russe : краснобрюхая пипра (ru) krasnobrjuhaja pipra
- Slovaque : pipra karmínová (sk)
- Suédois : flammanakin (sv)
- Tchèque : pipulka červenoprsá (cs)
- Ukrainien : манакін малиновий (uk) manakin malynovyj