last
 : Last, läst, låst
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du néerlandais last (« charge ») ; terme usité particulièrement en Hollande.
- (Nom commun 2) Du russe ласт, last.
Nom commun 1
last \last\ masculin (pluriel à préciser)
- (Commerce maritime) Poids de deux tonneaux de mer ou 2000 kilogrammes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Variantes orthographiques
Traductions
Nom commun 2
last \last\ masculin (pluriel à préciser)
- (Métrologie) Ancienne mesure de poids russe, valant 120 pouds, soit environ 1965 kilogrammes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (last)
Allemand
Forme de verbe 1
last \laːst\
- Deuxième personne du singulier du prétérit de l’indicatif à la forme active de lesen.
- Deuxième personne du pluriel du prétérit de l’indicatif à la forme active de lesen.
Variantes
- lasest (deuxième personne du singulier du prétérit de l’indicatif)
Forme de verbe 2
last \laːst\
- Deuxième personne du singulier du présent de l’impératif à la forme active de lasten.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « last [Prononciation ?] »
Anglais
Étymologie
- (Adjectif) (Adjectif indéfini) Du vieil anglais latost, superlatif de læt, qui est devenu late.
- (Nom commun) Du vieil anglais læste apparenté à leest en néerlandais, Leisten en allemand, läst en suédois[1].
- (Verbe) Du vieil anglais lǣstan (« suivre »).
Adjectif
- Dernier, final.
- The last chapter. - Le dernier chapitre.
 
 
- Dernier dans le passé.
- The last time we met. - La dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
 
 
- Le moins possible.
- He is the last person to break his promise. - Il est le dernier homme qui briserait une promesse.
 
 
Synonymes
Antonymes
Apparentés étymologiques
Adjectif indéfini
- Dernier dans le passé.
- Last week. - La semaine dernière.
 
- Last summer. - L’été dernier.
 
 
Adverbe
- En dernier, finalement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Antonymes
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| last \Prononciation ?\ | lasts \Prononciation ?\ | 
last \Prononciation ?\
- Forme en bois utilisée par les cordonniers.
- shoemaker’s last. - une forme de cordonnier.
 
 
Verbe
| Temps | Forme | 
|---|---|
| Infinitif | to last \Prononciation ?\ | 
| Présent simple, 3e pers. sing. | lasts | 
| Prétérit | lasted | 
| Participe passé | lasted | 
| Participe présent | lasting | 
| voir conjugaison anglaise | |
last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\ intransitif
Synonymes
Dérivés
- everlasting
- lasting
- outlast
Prononciation
- \ˈlæst\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « last [Prononciation ?] »
 
- \ˈlɑːst\ (Royaume-Uni)
- Suisse (Genève) : écouter « last [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « last [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « last [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « last [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « last [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « last [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- last sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe)
Références
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- À comparer à l’allemand Last de même sens.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nom | last \ˈlɑst\ | lasten | 
| Diminutif | — | — | 
last \Prononciation ?\ masculin
- Charge, fardeau, poids.
- Iemand van een last bevrijden. - Débarrasser quelqu’un d’un poids.
 
- Hij bezweek haast onder de last. - Il succomba presque sous le poids du fardeau.
 
- Ik weet niets te zijnen laste te zeggen. - Je n’ai rien à dire contre lui.
 
- De last van de jaren. - Le poids des ans.
 
- Ten laste van. - À la charge de.
 
- Ten laste gelegde feit. - Fait reproché.
 
- Ten laste komen van. - Incomber à.
 
- Elke dag heeft genoeg aan zijn eigen last. - À chaque jour suffit sa peine.
 
 
- Gêne, ennui, embarras.
- Hebt u last van de rook? - La fumée vous incommode-t-elle ?
 
- Last hebben van. - Souffrir de, être incommodé par, être gêné par.
 
- Ik heb er geen last van. - Cela ne me gêne pas.
 
- Hebt u daar last van? - Ça vous dérange ?
 
- Deze vertaling heeft mij veel last bezorgd. - Cette traduction m’a donné beaucoup de fil à retordre.
 
 
- Ordre, charge.
- Op last van de politie. - Sur mandat de la police.
 
- Last geven om. - Donner mandat donner / procuration pour.
 
 
- Impôt, charge.
- Vrij van alle lasten. - Exempt de toutes charges.
 
- Op hoge lasten zitten. - Avoir de lourdes charges.
 
- Sociale lasten. - Charges sociales.
 
- Onder last van uitkering. - À charge de rembourser.
 
- Buitengewone lasten. - Frais extraordinaires.
 
- Te mijnen laste. - À ma charge.
 
 
Synonymes
- charge
- gêne
- ordre
- impôt
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
 
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « last [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]