largar
Étymologie
- De larg.
Verbe
largar
- Larguer, lâcher, relâcher.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
Verbe
largar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Larguer.
- Largar velas, larguer les voiles.
 
- (Marine) Prendre le large.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
 
Synonymes
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
Verbe
largar \laɾ.ˈɣa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Lâcher, laisser aller.
- (Marine) Larguer.
Dérivés
- largar vela
- largar un damne
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- De largo.
Verbe
largar \lɐɾ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \laɾ.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne: \lɐɾ.gˈaɾ\ (langue standard), \lɐɾ.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \laɾ.gˈa\ (langue standard), \laɾ.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \laɦ.gˈaɾ\ (langue standard), \laɦ.gˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \lar.gˈaɾ\ (langue standard), \lar.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \laɾ.gˈaɾ\
- Dili: \ləɾ.gˈaɾ\
Références
- « largar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage