lamento
Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lamento | lamentos |
| \la.men.to\ ou \la.mɛ̃.to\ | |
lamento \la.men.to\ ou \la.mɛ̃.to\ masculin
- Lamentation.
En ces anatomies, aux postures vengeresses, aux monstrueuses apophyses, devinées sous le vêtement, il y avait un tel accent d’humanité, un tel lamento de volupté infernale, un emportement si tragique, que, devant elles, on se sentait secoué d’un frisson de terreur.
— (Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887)- Le lamento des mers répond à nos tourments…
La vague se rassemble et prend le dessin de son rêve… — (Marcel Chabot, La Proue, no 11, novembre 1930) Les feux de position des navires à quai, s’entouraient d’un halo fauve ; le lamento du carillon de Westminster, piqua au loin, une heure tardive sur les eaux désolées.
— (Jean Ray, Harry Dickson, L’Effroyable Fiancé, 1932)Marco émergea de son lamento nébuleux et je vis luire, dans ses yeux plaintifs et doux, une lumière guetteuse, un regard capable de ne pas se tromper.
— (Sidonie-Gabrielle Colette, Le Képi, Fayard, 1943 ; réédition Le Livre de Poche, 1968, page 55)— Le Maître est mourant, me dit-elle sans que je puisse déterminer ce qu’elle mêle d’ironie à la reprise du lamento de Chabrot.
— (Muriel Barbery, L’Élégance du hérisson, Gallimard, 2006, page 103)Lire les récits des voyageurs en France au XIXe siècle, Stendhal, Mérimée, Hugo, Taine, c’est entendre un long lamento sur l’uniforme platitude de la vie démocratique et l’affacement des particularités : tous pleurent les coutumes oubliées, les aspérités gommées, les beaux costumes paysans abandonnés pour une improbable imitation des modes de Paris.
— (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 236)
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- 1 2 « lamento », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lamento | lamentos |
lamento \laˈmen.to\ masculin
Synonymes
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe lamentar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (yo) lamento |
lamento \laˈmen.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lamentar.
Prononciation
- Madrid : \laˈmen.to\
- Séville : \laˈmeŋ.to\
- Mexico, Bogota : \laˈmen.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \laˈmeŋ.to\
- Montevideo, Buenos Aires : \laˈmen.to\
- Venezuela : écouter « lamento [laˈmeŋ.to] »
Voir aussi
- lamento sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
- ↑ Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du latin lamentum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lamento \Prononciation ?\ |
lamenti \Prononciation ?\ |
lamento \la.ˈmɛn.tɔ\
Italien
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lamento \Prononciation ?\ |
lamenti \Prononciation ?\ |
lamento \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe lamentare | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | (io) lamento |
lamento \la.ˈmɛn.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de lamentare.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- lamento dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Références
- ↑ « lamento », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Latin
Forme de nom commun
lamento \Prononciation ?\
Portugais
Étymologie
- Du latin lamentum.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lamento \lã.ˈmẽ.tʊ\ |
lamentos \lã.ˈmẽ.tʊs\ |
lamento \lã.ˈmẽ.tʊ\ masculin
- Plainte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Regret.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe lamentar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu lamento |
lamento \lã.ˈmẽ.tʊ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de lamentar.
Prononciation
- Lisbonne: \lɐ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \lɐ.mˈẽ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \la.mˈẽj.tʊ\ (langue standard), \la.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \lã.mˈẽ.tʊ\ (langue standard), \lã.mˈẽ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \lɐ.mˈẽ.tu\ (langue standard), \lɐ̃.mˈẽjn.θʊ\ (langage familier)
- Luanda: \lɐ.mˈẽjn.tʊ\
- Dili: \lə.mˈẽn.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] »
- États-Unis : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « lamento [lɐ.mˈẽ.tu] »
Références
- « lamento », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- lamento sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)