koken

Voir aussi : köken

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich koke
2e du sing. du kokst
3e du sing. er/sie/es kokt
Prétérit 1re du sing. ich kokte
Subjonctif II 1re du sing. ich kokte
Impératif 2e du sing. kok
koke!
2e du plur. kokt!
Participe passé gekokt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

koken \ˈkoːkn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Cokéifier, transformer le charbon en coke.

Hyponymes

  • verkoken

Prononciation

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

koken \Prononciation ?\

  1. Cuisine.

Néerlandais

Étymologie

Du latin coquere de même sens.

Verbe

koken \ˈkoː.kə(n)\ intransitif ou transitif

Présent Prétérit
ik kook kookte
jij kookt
hij, zij, het kookt
wij koken kookten
jullie koken
zij koken
u kookt kookte
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben kokend gekookt
  1. (Transitif) Cuire, cuisiner, faire la cuisine.
    • Een buurvrouw kookte voor hem.
      Une voisine lui faisait la cuisine.
  2. (Intransitif), (Ergatif) Bouillir.
    • Het water kookt.
      L’eau bout.
  3. (Intransitif) (Sens figuré) Bouillonner, bouillir
    • Van woede koken.
      Bouillir de colère.

Synonymes

cuire
bouillir
bouillonner

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,2 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]