kaltlassen
Allemand
Étymologie
- Composé de lassen avec la particule séparable kalt-.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich lasse kalt |
| 2e du sing. | du lässt kalt | |
| 3e du sing. | er/sie/es lässt kalt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich ließ kalt |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich ließe kalt |
| Impératif | 2e du sing. | lass kalt! |
| 2e du plur. | lasst kalt! | |
| Participe passé | kaltgelassen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
kaltlassen \ˈkaltˌlasn̩\ transitif (verbe fort, classe 7) (voir la conjugaison)
- Laisser de marbre, laisser indifférent.
Note : La particule kalt de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule kalt et le radical du verbe.
Vocabulaire apparenté par le sens
- abprallen
- am Arsch vorbeigehen
- nicht mein Ding sein
- unbeeindruckt sein, bleiben
- unberührt sein, bleiben
- ungerührt sein, bleiben
Prononciation
- Berlin : écouter « kaltlassen [ˈkaltˌlasn̩] »