jingo
Anglais
Étymologie
- (1878) De l’interjection by Jingo[1] attestée au dix-septième siècle où Jingo est un euphémisme pour Jesus afin d’éviter de blasphémer (voir parbleu qui est pour par Dieu en français). Le lien avec le basque Jainko (« Dieu »), souvent avancé[2], manque de fondement[1].
- La popularité du mot vient d’une chanson de music-hall, Macdermott's War Song, populaire au moment de tensions géopolitiques avec la Russie :
- We don't want to fight, But by Jingo! if we do, We've got the ships, we've got the men, We've got the money too.
- Nous ne voulons pas nous battre, Mais parbleu ! si nous le faisons, Nous avons les navires, nous avons les hommes, Nous avons aussi l'argent.
- We don't want to fight, But by Jingo! if we do, We've got the ships, we've got the men, We've got the money too.
- L’interjection est reprise en tant que substantif par le Daily News, le 11 mars 1878[1].
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| jingo \d͡ʒɪŋ.ɡəʊ\ |
jingoes \d͡ʒɪŋ.ɡəʊz\ |
jingo \d͡ʒɪŋ.ɡəʊ\
- (Politique) Va-t-en-guerre, chauvin.
The fact is that Mr. Roosevelt has always with perfect frankness confessed himself to be what is currently called a Jingo.
— (Carl Schurz, « Armed or Unarmed Peace », dans Harper's Weekly, 1897)- Le fait est que M. Roosevelt a toujours, avec une parfaite franchise, avoué être ce qu'on appelle couramment un Va-t-en-guerre.
Synonymes
Dérivés
Voir aussi
- jingo sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
Espéranto
Étymologie
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | jingo \ˈjin.ɡo\ |
jingoj \ˈjin.ɡoj\ |
| Accusatif | jingon \ˈjin.ɡon\ |
jingojn \ˈjin.ɡojn\ |
jingo \jin.ɡo\
Synonymes
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « jingo [jin.ɡo] » (bon niveau)
Références
- ↑ « jingo », dans André Cherpillod, Konciza Etimologia Vortaro, 2016
Bibliographie
- jingo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)