interjection
Français
Étymologie
- Du latin interjectio (« insertion, intervalle (de temps, de lieu), espace, parenthèse, interjection »), vers 1300[1], dérivé de interjicio (« mettre entre, placer entre, insérer, intercaler, interposer »), composé de inter- (entre) et iacio (« jeter »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| interjection | interjections |
| \ɛ̃.tɛʁ.ʒɛk.sjɔ̃\ | |
interjection \ɛ̃.tɛʁ.ʒɛk.sjɔ̃\ féminin
- (Grammaire) Catégorie de mot invariable, permettant au sujet parlant, l'énonciateur, d'exprimer une émotion spontanée, d'adresser un message au destinataire, ou encore de réaliser approximativement une image sonore d'un événement.
Thomas Black s’échappait en interjections admiratives. Il applaudissait ce firmament tout constellé.
— (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)À la tombée du jour, égaré dans une jungle de paroles, tressaillant au moindre bruit, prenant les craquements du parquet pour des interjections, je croyais découvrir le langage à l’état de nature, sans les hommes.
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, pages 50-51.)La conversation s’engage, ponctuée d’interjections courantes : macaniche ! boudu ! ou boudious !, interrompue parfois d’un chézus ! de pitié ou d’un baytembay (va t’en va !) ironique quand elle ne se termine pas par un énergique byétazé ! dont les convenances ne nous permettent pas de donner l’étymologie.
— (Gratien Leblanc, La vie à Toulouse il y a cinquante ans, éditions de l’Orphelinat Saint-Jean, 1978, page 20)
Quasi-synonymes
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
- interjection figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : syntaxe.
Hyperonymes
Hyponymes
- Ce sont tantôt de simples cris ou onomatopées, comme : ah ! oh ! aïe ! pif ! paf ! crac ! hein ! hue !
- Tantôt des noms, des adjectifs, des adverbes, des formes verbales ou des phrases entières : allons ! allez ! dame ! bon ! eh bien ! tiens !
- Certains de ces mots ont été déformés par l’usage, comme : palsambleu ! morbleu ! (Par la mort de Dieu) corbleu ! (Par le corps de Dieu).
Traductions
- Allemand : Empfindungswort (de), Interjektion (de)
- Anglais : interjection (en)
- Arabe : إقحام (ar) Iqḥām masculin
- Azéri : nida (az)
- Bachkir : ымлыҡ (*)
- Chinois : 叹词 (zh) (嘆詞) tàncí, 叹词 (zh) (歎詞) tàncí, 感叹词 (zh) (感歎詞) gǎntàncí
- Coréen : 감탄사 (ko) (感歎詞) gamtansa
- Danois : udråbsord (da) neutre
- Espagnol : interjección (es)
- Espéranto : interjekcio (eo)
- Frison : útropwurd (fy)
- Gallois : ebychair (cy)
- Iakoute : саҥа аллайыы (*)
- Ido : interjeciono (io)
- Italien : interiezione (it)
- Japonais : 間投詞 (ja) kantōshi, 感嘆詞 (ja) kantanshi, 感動詞 (ja) kandōshi
- Kazakh : одағай (kk) odağay
- Kirghiz : сырдык сөз (ky)
- Koumyk : уьнлюк (*)
- Luxembourgeois : Interjektioun (lb)
- Mongol : аялга үг (mn) (ᠠᠶᠠᠯᠭᠠ ᠦᠭᠡ) ayalga üg
- Mongol de Chine : ᠠᠶᠠᠯᠭᠠ ᠦᠭᠡ (*)
- Néerlandais : tussenwerpsel (nl)
- Nogaï : уьн соьз (*)
- Papiamento : interhekshon (*)
- Polonais : wykrzyknik (pl)
- Portugais : interjeição (pt)
- Slovaque : citoslovce (sk) neutre
- Suédois : interjektion (sv)
- Tatar de Crimée : nida (*)
- Tatare : ымлык (tt)
- Tchèque : citoslovce (cs) neutre
- Turkmène : ümlük (tk)
- Vietnamien : thán từ (vi) (嘆詞)
- Wallon : mot-criya (wa) masculin
Prononciation
- France : écouter « interjection [ɛ̃.tɛr.ʒɛk.sjɔ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « interjection [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « interjection [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « interjection [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « interjection [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- interjection sur l’encyclopédie Wikipédia
- interjection sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (interjection), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
interjection \Prononciation ?\ (pluriel : interjections)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « interjection [Prononciation ?] »
- ↑ Bloch, Von Wartburg, 2004, page 343