informadoira
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| informadoira \infuɾmaˈðujɾo̯\ |
informadoiras \infuɾmaˈðujɾo̯s\ |
informadoira [infuɾmaˈðujɾo̯] féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : informador)
Forme d’adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | informador \infuɾmaˈðu\ |
informadors \infuɾmaˈðus\ |
| Féminin | informadoira \infuɾmaˈðujɾo̞\ |
informadoiras \infuɾmaˈðujɾo̞s\ |
informadoira [infuɾmaˈðujɾo̯] féminin singulier (graphie normalisée)
- Féminin singulier de informador.
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2