imposta
Italien
Étymologie
- Féminin substantivé de imposto.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| imposta \im.ˈpo.sta\ |
imposte \im.ˈpo.ste\ |
imposta \im.ˈpɔ.sta\ féminin
- Impôt, taxe.
- imposta progressiva sul reddito.
- impôt progressif sur le revenu.
imposta sul valore aggiunto o IVA.
- taxe sur la valeur ajoutée ou TVA.
imposta di bollo.
- droit d’enregistrement.
imposta pigouviana.
- taxe pigouvienne.
- imposta progressiva sul reddito.
- (Architecture) Imposte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
Dérivés
- imposta sul valore aggiunto (« taxe sur la valeur ajoutée »)
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | imposto \im.ˈpo.sto\ |
imposti \im.ˈpo.sti\ |
| Féminin | imposta \im.ˈpo.sta\ |
imposte \im.ˈpo.ste\ |
imposta \im.ˈpo.sta\
- Féminin singulier de imposto.
Forme de verbe 1
| Voir la conjugaison du verbe imporre | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | ||
| (féminin singulier) imposta | ||
imposta \im.ˈpo.sta\
- Participe passé au féminin singulier de imporre.
Forme de verbe 2
| Voir la conjugaison du verbe impostare | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (lui / lei / egli / ella / esso / essa) imposta | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) imposta |
imposta \imˈpo.sta\
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
- imposta sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Portugais
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe impor | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | ||
| (féminin singulier) imposta | ||
imposta \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (Lisbonne) \ĩ.pˈɔs.tə\ (São Paulo)
- Participe passé féminin singulier de impor.
Prononciation
- Lisbonne: \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langue standard), \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.pˈɔs.tə\ (langue standard), \ĩ.pˈɔs.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langue standard), \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.pˈɔʃ.tɐ\ (langue standard), \ĩm.pˈɔʃ.θɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩm.pˈɔʃ.tɐ\
- Dili: \ĩm.pˈɔʃ.tə\
Références
- « imposta », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage