horen
 : hören
Forme de nom commun
horen \Prononciation ?\ commun
- Singulier défini de hore.
 
Néerlandais
Étymologie
- Du moyen néerlandais.
 
Verbe 1
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | hoor | hoorde | 
| jij | hoort | |
| hij, zij, het | hoort | |
| wij | horen | hoorden | 
| jullie | horen | |
| zij | horen | |
| u | hoort | hoorde | 
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé | 
| hebben | horend | gehoord | 
horen \Prononciation ?\ transitif
- Entendre.
Zich laten horen.
- Se faire entendre.
 
Ik wil er niets meer van horen.
- Qu’on ne m’en parle plus.
 
U hoort nog van ons.
- Nous vous écrirons, nous reprendrons contact avec vous.
 
Hoor ’s.
- Ben voyons.
 
Ik heb het gehoord van de buurman.
- Je l’ai appris par un voisin.
 
 
Verbe 2
horen \Prononciation ?\ intransitif
- Convenir, être décent.
Het hoort zo.
- C’est de mise.
 
Voor wat hoort wat.
- Donnant donnant.
 
 - Appartenir à, être assorti.
Deze sokken horen niet bij elkaar.
- Ces chaussettes ne vont pas ensemble.
 
 
Synonymes
- entendre
 
- convenir
 
- appartenir
 
Dérivés
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
 - 99,4 % des Néerlandais.
 
 
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « horen [Prononciation ?] »
 - Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « horen [Prononciation ?] »
 
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
 
Étymologie
- Du proto-germanique *hauzijaną.
 
Verbe
hōren *\Prononciation ?\
Dérivés dans d’autres langues
- Allemand : hören
 - Yiddish : הערן (hern)