hochlassen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich lasse hoch |
| 2e du sing. | du lässt hoch | |
| 3e du sing. | er/sie/es lässt hoch | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich ließ hoch |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich ließe hoch |
| Impératif | 2e du sing. | lass hoch! |
| 2e du plur. | lasst hoch! | |
| Participe passé | hochgelassen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
hochlassen \ˈhoːxˌlasn̩\ (voir la conjugaison)
Note : La particule hoch de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hoch et le radical du verbe.
Antonymes
- herunterlassen
- hinunterlassen
Vocabulaire apparenté par le sens
- emporlassen
- herauflassen
- hinauflassen
- hochnehmen
- hochschicken
Prononciation
- Berlin : écouter « hochlassen [ˈhoːxˌlasn̩] »