herzukommen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich komme herzu |
| 2e du sing. | du kommst herzu | |
| 3e du sing. | er/sie/es kommt herzu | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich kam herzu |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich käme herzu |
| Impératif | 2e du sing. | komm herzu! |
| 2e du plur. | kommt herzu! | |
| Participe passé | herzugekommen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
herzukommen \hɛɐ̯ˈt͡suːˌkɔmən\, \ˈheːɐ̯t͡suˌkɔmən\ (voir la conjugaison)
- S'approcher.
Note : La particule herzu de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule herzu et le radical du verbe.
Synonymes
Antonymes
Forme de verbe
herzukommen \hɛɐ̯ˈt͡suːˌkɔmən\ ou \ˈheːɐ̯t͡suˌkɔmən\
- Infinitif en zu- de herkommen.
Prononciation
- Berlin : écouter « herzukommen [hɛɐ̯ˈt͡suːˌkɔmən] »