gipso
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Composé de la racine gips (« plâtre ») et de la finale -o (substantif).
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | gipso \ˈɡip.so\ |
gipsoj \ˈɡip.soj\ |
| Accusatif | gipson \ˈɡip.son\ |
gipsojn \ˈɡip.sojn\ |
gipso \ˈɡip.so\
Notes
- Le présent mot concerne une science ou un concept ou une matière ou tout élément normalement non numérable. Les formes plurielles sont indiquées ici à titre indicatif, et n’ont de sens que si l’on entend le mot dans le sens d’une comparaison de l’état distinct dudit concept en fonction de l’époque ou du lieu où il est observé ou de différents types de matière. Dans le cas d’éléments chimiques, le pluriel suppose que l’on parle d’atomes dudit élément.
Dérivés
- Tera gipso
- kristala gipso
- alabastra gipso
- mortero de gipso
Apparentés étymologiques
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine gips
Vocabulaire apparenté par le sens
- gipso figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : béton.
Prononciation
- \ˈɡip.so\
- Toulouse (France) : écouter « gipso [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- gipso sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- gipso sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gips-", "o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Livres de références:
- Francisko Azorín (arkitekto), Universala Terminologio de la Arkitekturo, Presejo Chulilla y Ángel, Madrido, 1932, p.82
Étymologie
- De l’allemand.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| gipso \Prononciation ?\ |
gipsi \Prononciation ?\ |
gipso \ɡi.ˈpsɔ\