gesto
Forme de verbe
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | kesto |
| Adoucissante | gesto |
| Spirante | cʼhesto |
gesto \ˈɡesto\
- Forme mutée de kesto par adoucissement (k > g).
Espagnol
Étymologie
- Du latin gestus.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| gesto \xɛ.ˈsto\ |
gestos \xɛ.ˈstos\ |
gesto \xɛ.ˈsto\ masculin
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « gesto [Prononciation ?] »
Espéranto
Étymologie
- Du latin gestus.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | gesto \ˈɡe.sto\ |
gestoj \ˈɡe.stoj\ |
| Accusatif | geston \ˈɡe.ston\ |
gestojn \ˈɡe.stojn\ |
gesto \ˈɡe.sto\ mot-racine UV
Dérivés
- gesta : gestuel(le), de geste
- geste : par geste
- gesti (intrans.) : faire un geste
- gestadi (intrans.) : gesticuler
- gestema : gesticulateur
- gestigi (trans.) : gestualiser
- gestolingvo = signolingvo : langue des signes
- forgesti (trans.) : écarter d’un geste
Prononciation
- Toulouse (France) : écouter « gesto [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
- gesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
Bibliographie
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- gesto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- gesto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "gest-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Italien
Étymologie
- Du latin gestus.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| gesto \d͡ʒɛ.ˈsto\ |
gesti \d͡ʒɛ.ˈsti\ |
gesto \d͡ʒɛ.ˈstɔ\ masculin
Dérivés
- gesto barriera (« geste barrière »)
- gesto commerciale (« geste commerciale »)
- gesto dell’ombrello (« bras d’honneur »)
- gesto di buona volontà (« geste de bonne volonté »)
Prononciation
- Italie : écouter « gesto [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Latin
Étymologie
- Fréquentatif de gero fait sur le radical de son supin gestum.
Verbe
gestō, infinitif : gestāre, parfait : gestāvī, supin : gestātum \ˈɡes.toː\ transitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- circumgesto (« colporter »)
- circumgestator (« colporteur »)
- gestabilis (« qui peut être porté »)
- ingestabilis (« qui ne peut être porté »)
- gestamen (« vêtements »)
- gestatio, gestatŭs (« action de porter longtemps ou souvent »)
- gestatorius (« chaise à porteur »)
- gestator, gestatrix (« porteur »)
- gestatorius (« qui sert à porter »)
- gestatus (« porté »)
Références
- « gesto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Du portugais gesto.
Nom commun
gesto masculin
Portugais
Étymologie
- Du latin gestus.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| gesto | gestos |
gesto \ʒˈɛʃ.tu\ (Lisbonne) \ʒˈɛs.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Geste.
Presidente do Benfica (...) pediu desculpa pelo gesto de Artur Cabral - fez um pirete ao adeptos e já pediu desculpa - e garantiu que "haverá reforços em janeiro".
— (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: "Reação dos adeptos foi descabida" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le président de Benfica (...) s’est excusé pour le geste d'Artur Cabral - il a fait un doigt d’honneur aux supporters et s’est excusé - et a assuré qu'"il y aura des renforts en janvier".
As horas passam lentamente a contar parvoíces, a dispersar com um gesto de mão indolente as nuvens de mosquitos que em julho esvoaçam sobre o rio assoreado, a emborcar vodka morna comendo pedacitos de toucinho que Gorkun corta com a sua navalha siberiana.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, Porto, 2012)- Les heures s’écoulent lentement, à raconter des conneries, disperser d’une main molle les nuages de moustiques qui volettent en juillet au-dessus de la rivière ensablée, lamper de la vodka tiède en mangeant de petits morceaux de lard que Gorkoun découpe avec son couteau sibérien.
(o rapaz) acabou recitando-me versos. (...) porém, que, como eu estava cansado, fechei os olhos três ou quatro vezes; tanto bastou para que ele interrompesse a leitura e metesse os versos no bolso.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
— Continue, disse eu acordando.
— Já acabei, murmurou ele.
— São muito bonitos.
Vi-lhe fazer um gesto para tirá-los outra vez do bolso, mas não passou do gesto; estava amuado.- (le gars) finit par me réciter des vers. (...) Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.
– Continuez, dis-je en m’éveillant.
– J’ai fini, murmura-t-il.
– Ils sont très bons.
Je le vis faire un geste pour les tirer à nouveau de sa poche, mais ce ne fut qu’un geste ; il était vexé.
- (le gars) finit par me réciter des vers. (...) Néanmoins, comme j’étais fatigué, il m’arriva de fermer les yeux trois ou quatre fois ; il n’en fallut pas plus pour qu’il interrompît sa lecture et rentrât ses vers dans sa poche.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \ʒˈɛʃ.tu\ (langue standard), \ʒˈɛʃ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \ʒˈɛs.tʊ\ (langue standard), \ʒˈɛs.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ʒˈɛʃ.tʊ\ (langue standard), \ʒˈɛʃ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ʒˈɛʃ.tu\ (langue standard), \ʒˈɛʃ.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \ʒˈɛʃ.tʊ\
- Dili : \dʒˈɛʃ.tʊ\
Références
- « gesto » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « gesto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « gesto », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « gesto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
- gesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Du latin gestus.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | gesto | gesta |
| Génitif | gesta | gest |
| Datif | gestu | gestům |
| Accusatif | gesto | gesta |
| Vocatif | gesto | gesta |
| Locatif | gestě ou gestu |
gestech |
| Instrumental | gestem | gesty |
gesto \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Apparentés étymologiques
- gestikulace
Voir aussi
- gesto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage