espiga
Étymologie
- Du latin spica.
Nom commun
espiga féminin
- (Botanique) Épi.
Synonymes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin spica.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| espiga \əsˈpiɣə\ |
espigues \əsˈpiɣəs\ |
espiga féminin
- (Agriculture) Épi.
Prononciation
Espagnol
Étymologie
- Du latin spica.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| espiga [esˈpiɣa] |
espigas [esˈpiɣas] |
espiga [esˈpiɣa] féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « espiga [Prononciation ?] »
Étymologie
- Du latin spica.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| espiga \esˈpiɣo̞\ |
espigas \esˈpiɣo̞s\ |
espiga \esˈpiɣo̞\ féminin (graphie normalisée)
Variantes
Variantes dialectales
Dérivés
- espigada (« les épis »)
- espigal (« épi de blé, de maïs »)
- espigar (« épier »)
- espigaire (« glaneur »)
- espigaira (« glaneuse »)
- espigairitz (« glaneuse »)
- espigolar (« glaner »)
- espigolum (« petits épis en général »)
- espigueda (« terrain couvert de lavande »)
- espiguet (« lavande aspic »)
- espigueta (« épillet »)
Prononciation
- languedocien : [esˈpiɣo̞]
- niçois : [esˈpiga]
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952