escala
Français
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe escaler | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on escala | ||
escala \ɛs.ka.la\
- Troisième personne du singulier du passé simple de escaler.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
- Du latin scala.
Nom commun
escala féminin
- Échelle.
- Échelle de guerre, compagnie.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin scala.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| escala \əsˈkalə\ |
escales \əsˈkaləs\ |
escala \Prononciation ?\
Prononciation
- Espagne (Barcelone) : écouter « escala [asˈkala] »
Espagnol
Étymologie
- Du latin scala.
Nom commun
escala [esˈkala] féminin
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe escalar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/ello/usted) escala | ||
| Impératif | Présent | (tú) escala |
escala \esˈka.la\ [esˈkala]
Prononciation
- Madrid : \esˈka.la\
- Séville : \ehˈka.la\
- Mexico, Bogota : \esˈka.la\
- Santiago du Chili, Caracas : \ehˈka.la\
- Venezuela : écouter « escala [ehˈka.la] »
Étymologie
- Du latin scala.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| escala \esˈkalo̯\ |
escalas \esˈkalo̯s\ |
escala \esˈkalo̯\ (graphie normalisée) féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « escala [esˈkalo̯] »
Paronymes
- escalha (« écaille »)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Du latin scala.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| escala | escalas |
escala \iʃ.kˈa.lɐ\ (Lisbonne) \is.kˈa.lə\ (São Paulo) féminin
- Échelle.
- Escala portátil, échelle volante.
(... o ministro) sublinhou que é preciso ter um sector agrícola forte e dinâmico, capaz de atender às necessidades alimentares dos angolanos e gerar matéria-prima para a indústria transformadora nacional, sem esquecer de produzir em grande escala para a exportação do excedente.
— (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral])- (... le ministre) a souligné qu'il est nécessaire d'avoir un secteur agricole fort et dynamique, capable de répondre aux besoins alimentaires des Angolais et de générer des matières premières pour l'industrie nationale de transformation, sans oublier de produire à grande échelle pour exporter le surplus.
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe escalar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela escala | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) escala |
escala \iʃ.kˈa.lɐ\ (Lisbonne) \is.kˈa.lə\ (São Paulo)
Prononciation
- Lisbonne : \iʃ.kˈa.lɐ\ (langue standard), \ʃkˈa.lɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \is.kˈa.lə\ (langue standard), \is.kˈa.lə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \iʃ.kˈa.lɐ\ (langue standard), \iʃ.kˈa.lɐ\ (langage familier)
- Maputo : \eʃ.kˈa.lɐ\ (langue standard), \ɛʃ.kˈa.lɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ɨʃ.kˈa.lɐ\
- Dili : \ʃkˈa.lə\
Références
- « escala », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage