esame
Étymologie
- Du latin examen.
Nom commun
esame \ɛ.ˈza.me\ masculin
Italien
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| esame \e.ˈza.me\ |
esami \e.ˈza.mi\ |
esame \e.ˈza.me\ masculin
Apparentés étymologiques
Dérivés
- esame del sangue (« bilan sanguin »)
- esame medico (« examen médical »)
- riesame (« rééxamen »)
Prononciation
- Milan (Italie) : écouter « un esame [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « esame [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Références
- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- De l’espagnol examen (même sens).
Nom commun
esame \e.ˈsa.me\