erbarmen

Voir aussi : Erbarmen

Allemand

Étymologie

Composé de arm pauvre ») avec la particule inséparable er- et avec le suffixe -en
Comparer avec le latin misereor avoir pitié ») de miser pauvre »).

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich erbarme
2e du sing. du erbarmst
3e du sing. er/sie/es erbarmt
Prétérit 1re du sing. ich erbarmte
Subjonctif II 1re du sing. ich erbarmte
Impératif 2e du sing. erbarm
erbarme!
2e du plur. erbarmt!
Participe passé erbarmt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

erbarmen \ɛɐ̯ˈbaʁmən\ (voir la conjugaison)

  1. (Pronominal à l’accusatif) Prendre pitié, avoir pitié. Note : la personne dont on a ou prend pitié est au génitif.
    • Herr, erbarme Dich unser.
      Seigneur, prends pitié de nous.

Prononciation

Références

Néerlandais

Étymologie

Voir erbarmen en allemand.

Nom commun

erbarmen \Prononciation ?\

  1. Compassion, pitié, apitoiement.

Synonymes

Apparentés étymologiques

  • ontfermen

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 82,9 % des Flamands,
  • 87,3 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]