equivalent
Étymologie
- Du latin aequivalens.
Adjectif
equivalent masculin
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Vers 1460)[1] Du participe présent du verbe latin aequivalere (« valoir autant »).
Adjectif
| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | equivalent \ɪˈkwɪv.ə.lənt\ |
| Comparatif | more equivalent \ˌmɔɹ ɪˈkwɪv.ə.lənt\ ou \ˌmɔː ɪˈkwɪv.ə.lənt\ |
| Superlatif | most equivalent \ˌmoʊst ɪˈkwɪv.ə.lənt\ ou \ˌməʊst ɪˈkwɪv.ə.lənt\ |
equivalent \ɪˈkwɪv.ə.lənt\
Dérivés
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| equivalent \ɪˈkwɪv.ə.lənt\ |
equivalents \ɪˈkwɪv.ə.lənts\ |
equivalent \ɪˈkwɪv.ə.lənt\
- Équivalent.
- (Mathématiques) Équivalent.
- (Chimie) Équivalent.
Prononciation
- \ɪˈkwɪv.ə.lənt\
- États-Unis : écouter « equivalent [ɪˈkwɪv.ə.lənt] »
Références
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2025 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin aequivalens.
Adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | equivalent [Prononciation ?] |
equivalents [Prononciation ?] |
| Féminin | equivalenta [Prononciation ?] |
equivalentes [Prononciation ?] |
equivalent [Prononciation ?]
Prononciation
- Barcelone (Espagne) : écouter « equivalent [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
equivalent \Prononciation ?\
Variantes orthographiques
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,8 % des Flamands,
- 95,1 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « equivalent [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
- Du latin aequivalens.
Adjectif
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | equivalent \ekiβaˈlen\ |
equivalents \ekiβaˈlens\ |
| Féminin | equivalenta \ekiβaˈlen.to̞\ |
equivalentas \ekiβaˈlen.to̞s\ |
equivalent \ekiβaˈlen\ (graphie normalisée)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « equivalent [ekiβaˈlen] »
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2