entkräften
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich entkräfte |
| 2e du sing. | du entkräftest | |
| 3e du sing. | er/sie/es entkräftet | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich entkräftete |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich entkräftete |
| Impératif | 2e du sing. | entkräft entkräfte! |
| 2e du plur. | entkräftet! | |
| Participe passé | entkräftet | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
entkräften \ɛntˈkʁɛftn̩\ (voir la conjugaison)
- Affaiblir.
- Réfuter, invalider.
Gegenwärtig läuft ein Gerichtsverfahren in Frankfurt am Main gegen die Verantwortlichen des WM-Organisationskomitees, der «‹Sommermärchen›-Prozess», es geht um den Vorwurf der Steuerhinterziehung; der Verdacht, die WM 2006 sei gekauft worden, ist zudem nie entkräftet worden.
— (Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 [texte intégral])- Actuellement, une procédure judiciaire est en cours à Francfort-sur-le-Main contre les responsables du comité d’organisation de la Coupe du monde, le "procès du conte d'été", il s’agit d’une accusation de fraude fiscale ; le soupçon que la Coupe du monde 2006 a été achetée n’a en outre jamais été réfuté.
Synonymes
- auslaugen
- beanspruchen
- erschöpfen
- kraftlos machen
- strapazieren
- zermürben
Dérivés
- Entkräftung
Prononciation
- Berlin : écouter « entkräften [ɛntˈkʁɛftn̩] »